Clever Geek Handbook
📜 ⬆️ ⬇️

A Clockwork Orange (film)

A Clockwork Orange is a feature film by Stanley Kubrick based on the eponymous dystopian novel Anthony Burgess . The main role was played by British actor Malcolm McDowell . Filming took place in London and its environs and took six months.

Clockwork Orange
A clockwork orange
Movie poster
Genredrama [1]
science fiction [2]
thriller [3]
black comedy [4]
ProducerStanley Kubrick
ProducerStanley Kubrick
Author
script
Stanley Kubrick
Anthony Burgess (novel)
In the main
cast
Malcolm McDowell
Patrick Maggie
OperatorJohn Alcott
ComposerWendy Carlos
Film companyWarner brothers
Duration136 minutes
Budget$ 2.2 million
Fees$ 26,589,355 [5]
A country Great Britain
USA
TongueEnglish
natsat
Year1971
IMDbID 0066921

The picture tells about the young criminal Alex , who loves to commit acts of "ultra-violence." After entering the prison, the hero agreed to experimental treatment, which allows him to be released ahead of schedule . The tape touches on philosophical, moral and religious issues about free will, the degradation of the institution of the family and state interference in human life. . Satire paintings directed to politics, state and religious institutions .

The premiere took place on December 19, 1971 in New York . The film caused a mixed reaction in society and the media due to the numerous scenes of sex and violence. The tape was withdrawn from rental in the UK at the request of the director himself. Return to the screens took place only in 2000 . In the seventies, the picture received mixed reviews from critics. Most modern film critics speak about the film in a positive manner .

Despite the scandals, the film was a commercial success and allowed the director to continue working with Warner Brothers . A Clockwork Orange was nominated for an Oscar in four nominations, but in the end did not receive a single figurine .

Story

  Play media file
Original movie trailer

The action takes place in futuristic London [6] . Young Alex DeLarge and his gang visit the Cow Bar [7] . There, the company drinks the Milk Plus cocktail, which contains drugs that arouse the desire in young people to commit acts of "ultra-violence" [8] . Having left the bar, the gang beats up a homeless old man, enters into a fight with a gang of Billiboy, rushes with great speed on a Durango car around the city, breaks into the house of the writer Alexander and rapes his wife [7] [9] . After “adventures” the group returns to the bar. There Alex hit his accomplice Dima for stopping him from listening to an excerpt from Beethoven’s Ninth Symphony . The main character’s love for the music of the composer is unlimited: when listening, Alex falls into ecstasy [7] .

The next day, accomplices meet Alex and let him know that he "takes too much on himself." Alex does not accept the “new rules” and beats his friends to maintain leadership. Soon after, accomplices betrayed Alex: during a gang attack on the house of a wealthy catwoman, they abandoned their leader at the crime scene. The hero himself went to the police station, where he learned that the mistress of the house, beaten by him, had died [7] .

For the crime committed, Alex was sentenced to imprisonment [8] . In places of imprisonment, the hero is carried away by the Bible and helps the chaplain . During one of the visits to the prison, the Minister of the Interior personally chose Alex as the “experimental” for the “Louis technique” [7] . In order to be released ahead of schedule, Alex agreed to participate in experimental correctional therapy, during which the young man was tied to a chair, his eyelids fastened and forced to look at the violence displayed on the screen [9] . When showing one of the films, Beethoven’s music is heard, which caused a protest from the hero [7] . After the "treatment", the slightest hints of aggression and sex began to cause Alex's attacks of disgust and nausea [8] . The results of the experiment were demonstrated right on stage [7] : the main character licks the shoes of the man who hit him and recoils from the naked girl [10] .

Upon returning home, Alex realizes that his parents are not welcome [7] . The young man learns that his room is occupied by a young tenant [10] . The hero is forced to leave the apartment. On the street, a guy is beaten by a group of homeless old people, as well as his former friends Georgie and Dim, who became police officers. The wounded Alex tries to find refuge and accidentally gets into the house of Mr. Alexander. The writer, recognizing his long-time offender, palms him poisoned wine [7] . After drinking it, Alex lost consciousness. After some time, he woke up locked in a room where he is forced to listen to Beethoven’s Ninth Symphony, included by Mr. Alexander and his political associates, located on the floor below. Unable to endure torture, Alex jumps out of the window [11] .

After a suicide attempt, gypsum Alex woke up in the hospital. The media began to accuse the government of the tragedy. In the hospital ward, Alex is visited by Minister Frederick. A politician offers a young man a deal [11] . Alex agrees to cooperate with the authorities. In the hospital, he is recovering, his old instincts are returned to him [8] . In the final scene, Alex presents himself in public having sex with a girl. The ladies and gentlemen around, dressed in the fashion of the Edwardian era , applaud the couple. The film ends with Alex’s phrase: “I am truly cured ...” [12]

Worked on the film

The cast [13] :

ActorRole
Malcolm McDowellAlexander DeLarge Alexander DeLarge
Patrick MaggieMr. Alexander Mr. Alexander
Michael BatesBarnes Barnes
Warren clarkDim Dim
actor actor
Mrs. Alexander Mrs. Alexander
Dr. Brodsky Dr. Brodsky
tramp tramp
Joe Joe
prison warden prison warden
Miriam Carlincatwoman catwoman
Georgie Georgie
Aubrey MorrisDeltoid Deltoid
Godfrey Quigleyprison priest prison priest
Alex's mother Alex's mother
Dr. Branom Dr. Branom
Of the valleys Of the valleys


ActorRole
Anthony SharpMinister of Internal Affairs Minister of Internal Affairs
Philip StoneAlex's father Alex's father
Pauline Taylorpsychiatrist psychiatrist
Rubenstein Rubenstein
Stephen Birkoffpoliceman policeman
Pete Pete
David PrauseJulian Julian
Jan adermaid maid
Vivian Chandlerpsychiatrist psychiatrist
John carneyman from Scotland Yard man from Scotland Yard
Richard ConnaughtBillyboy Billyboy
Carol drinkwatersister fili sister fili
Sherry Grunwaldrape victim rape victim
Jillian hillsSonnetta Sonnetta
Barbara ScottMarty Marty
actress actress
Katya Wyethfantasy girl fantasy girl

Camera crew [14] :

  • Director and screenwriter: Stanley Kubrick
  • Director of Photography: John Alcott
  • Operators: Ernie Day and Mike Malloy
  • Installation:
  • Sound: John Jordan, Brian Blamey, Bill Rowe and Eddie Heyben
  • assistant directors: Derek Cracknell and Dusty Symonds
  • Artists: , Peter Shields, John Barry, Herman Mackink , Liz Moore, Cornelius Mackink and Christiana Kubrick
  • Costume Designers: Milena Canonero and Ron Beck
  • makeup: George Partlton, Fred Williamson, Barbara Daily, Leonard of London and Olga Angelineta
  • arrangements and musical adaptation: Wendy Carlos
  • Casting Director: Jimmy Ligget

Background and casting

  •  

    Stanley Kubrick

  •  

    Terry Southern

Stanley Kubrick learned about the existence of the Clockwork Orange novel thanks to his screenwriting colleague Terry Southern [15] . Anthony Burgess's work made a deep impression on Southern, and he presented the book to the director. However, Kubrick was busy filming the film " Space Odyssey of 2001 " and did not go into reading [16] . With a superficial acquaintance, he was pushed away by the linguistic experiment of the novel - slang Nadsat . The director believed that the work of Burgess can not be transferred to the screen: the audience will not understand the dialogue of the heroes [17] . As a result, Kubrick put down the book and forgot about it for a year and a half [16] . Seeing the colleague's disinterestedness, Southern independently bought the rights to the work and based on it wrote a script. However, the censor refused to even familiarize himself with the work. He noted that the book refers to youth disobedience to the authorities, which is unacceptable to screen [17] .

 
The Rolling Stones in 1965.

Southern did not renew the rights to the book. Instead of Terry, this was done by his lawyer Si Litvinoff and long-time friend Max Raab [15] . Litvinoff produced small plays and dreamed of breaking into the big film industry. He wanted to shoot “Clockwork Orange” as an advertising film with the participation of the rock band The Rolling Stones . It was planned that the main role will be played by Mick Jagger - a great connoisseur of the novel. Writing the script Litvinoff instructed Burgess [17] . The writer himself suited the writer himself for the lead role. According to Burgess, when creating the character, he was referring to a person with the appearance and temperament of Jagger [comm. 1] [18] . Given the ambiguous content of the picture, it was planned to shoot an inexpensive underground film intended solely for demonstration in film clubs [19] . However, in their busy schedule, the group did not find time for filming. As a result, the project was not implemented [17] .

For Kubrick himself, the idea gained relevance after failing to find funding for a film about Napoleon . Kubrick was obsessed with the project and carefully examined all aspects of the military and political career, as well as the personal life of the Emperor of France . The director discussed the idea with Jack Nicholson , whom he planned to invite to the main role. However, after the box office failure of Sergei Bondarchuk 's Waterloo painting, investors were reluctant to support Kubrick’s creative endeavor, which made him think of a previously rejected idea [20] . At the end of 1969, Kubrick called Terry Southern and asked: “Do you remember the book of Anthony Burgess that you showed me?” [21] . The novel was read by Kubrick in one sitting. This time, Stanley saw the cinematic potential in the work [20] .

I was fascinated by all the components of A Clockwork Orange: the plot, ideas, characters and, of course, the language. And do not forget that this story is quite amenable to screen transfer.

Original text
I was excited by everything about it, the plot, the ideas, the characters and, of course, the language. Added to which, the story was of manageable size in terms of adapting it for films.
- Stanley Kubrick [16]

Kubrick bought from Litvinoff and Raab the rights to the film version for two hundred thousand dollars [20] . Burgess himself did not receive a cent from this amount, since by that time he was no longer considered the copyright holder of the novel [4] . Given the initial sale of rights to Southern, the writer earned only $ 500 on Clockwork Orange [19] .

Terry Southern offered the director a script he had previously written. However, Kubrick declined the offer. The director was convinced that Burgess’s novel itself was ideal for the film, and he did not need assistants to create the adaptation [15] [20] . Work on the screenplay was completed on May 15, 1970. This was the first time that Kubrick became the sole author of the script of his picture [22] . In search of means for filming, the director turned to the American Zoetrope mini-studio, recently created by Francis Ford Coppola . Collaboration did not work out. Then Kubrick turned to old partners from Seven Arts, who financed the film " Lolita ". In the late sixties, the company merged with Warner Brothers , whose representatives eventually took up the organization of filming A Clockwork Orange [17] .

According to the original source, the main character Alex is fifteen to eighteen years old [23] [24] . Despite this, Kubrick invited the role of twenty-seven-year-old Malcolm McDowell , to which the director drew attention in the film Lindsay Anderson's " If .... ", where the actor played a rebel student. “If Malcolm is busy, I probably won’t make a film,” Kubrick said. [17] He was sure that a younger actor could not play Alex [25] . At an evening organized by politician Harold Wilson after the 1970 Parliamentary Elections , Stanley drew attention to the yoga pose in which Miriam Carlin was in . The next day, the agent called Kubrick phoned the actress and stated that the director invited her to the role of Koshatnitsa in A Clockwork Orange. The actress agreed, but kept silent about her fear of cats. For the sake of the role, she even visited the hypnotist to get rid of the phobia [26] .

Kubrick wanted to discuss the novel with its author. However, the matter was limited only to a telephone conversation, which the director described as "an exchange of courtesies." Nevertheless, Kubrick did not worry about the failed meeting. According to Stanley, “in such a brilliantly written book, only the lazy could not find the answers to any questions” [27] .

Filming process

 
Residential complex in Thamesmeade ( London ), where Alex knocks down his rebellious friends in the water

Filming began in September 1970 [28] . Specially for the painting, Kubrick tried to find "futuristic" buildings, for which he studied British architectural magazines. The only specially designed interiors for the film were the Korova bar, the reception in the prison, the bathroom and the lobby of the writer’s house. The pavilions were built in a small factory rented by a film crew [25] . The creators of the painting found the rest of the objects in the vicinity of London , including the building in Oxfordshire (the writer's house) [29] . According to actor Clive Francis , Kubrick spent a long time searching all over London for the "apartment of Alex and his parents" suitable for filming. As a result, he found a block of flats in Elstri and paid rent to the owners of the living space. Together with the guest designer, the director made a “futuristic setting” for the room, spending £ 5,000 . Upon completion of the shooting, the rooms were returned to their original state. But Kubrick suddenly wanted to retake two close-ups. He again “kicked out” the owners and again set about remaking the interior [30] .

Kubrick listened to all the suggestions from the actors and the crew. He always brought Burgess’s novel to the set and asked the participants of the tape: “How do we make this scene?” [31] Actors could influence the choice of costumes. So, makeup with eyelashes helped come up with Malcolm McDowell [32] . He bought a false eyelash in the store and presented it to Kubrick for fun [33] . The protagonists' uniforms were inspired by cricket equipment that was in McDowell's car [34] . Kubrick suggested putting on a protective shell over his pants [35] .

Kubrick's style of work consisted of long rehearsals. The director believed that the scene should be “driven away” until something worthwhile happened [25] . The only exception Kubrick made for David Prause (Julian).The scene where the actor lifts a heavy wheelchair with Patrick Maggie sitting on it (Mr. Alexander) was shot in one take [36] . According to Miriam Carlin's memoirs, during rehearsals Kubrick always kept the camera on, and it was impossible to guess which episode he would leave in the film. Stanley allowed the wards to improvise a lot, but could not stand the unexplored remarks. For such a mistake, he could easily dismiss the actor [26] .

Сцену вторжения в дом писателя актёры репетировали три дня [31] . Пытаясь найти удачные кадры, Кубрик менял мебель и переставлял её местами. В итоге у режиссёра появилась неожиданная идея: он предложил Макдауэллу танцевать во время «изнасилования» и напевать какую-нибудь мелодию [35] . Макдауэлл выбрал « Singin' in the Rain » — единственную песню, текст которой актёр хорошо знал [33] . Увидев получившуюся сцену, Кубрик смеялся до слёз [35] . Прямо во время обеденного перерыва Кубрик попросил своего помощника выкупить у авторов право на использование песни в фильме [31] . Режиссёр музыкального кинофильма « Поющие под дождём » Стэнли Донен был не против этого. Джин Келли , исполнивший главную роль в мюзикле, затаил обиду на Кубрика и отказался общаться с ним на премьере картины [22] .

 
Туннель, в котором банда Алекса избивает бродягу

Домашний любимец главного героя, питон Бейзил, появился в фильме, когда Макдауэлл в порыве откровенности рассказал режиссёру о своей фобии на рептилий . На следующее утро Кубрик принёс на съёмочную площадку змею, заставив актёра держать её в руках и лежать с ней в кровати [17] .

По требованию Кубрика некоторые женские манекены в баре «Korova» были представлены в виде автоматов по продаже «молока-плюс». В куклах находилось настоящее молоко. В жарком павильоне оно постоянно сворачивалось, из-за чего его необходимо было менять каждый час [17] .

Перед созданием эпизода в доме «богатой птицы» Кубрик попросил Мириам Карлин прийти в студию на несколько дней раньше. Режиссёр хотел увидеть типичные занятия йогой в исполнении актрисы. Пока она находилась в одной из поз, в дверь постучали. Погружённая в занятие актриса рассердилась и сказала «Вот дерьмо!» («Oh, shit!»). Данная фраза и вошла в итоговую версию картины. По воспоминаниям Карлин, реплика вызывала смех зрителей в кинотеатрах [26] .

Согласно сюжету, во время допроса Алексу плюнул в лицо воспитатель от полиции Дельтоид. Кубрик просил актёра попасть прямо в нос Макдауэллу. У Обри Морриса не получалось этого сделать. Из-за большого количества дублей у актёра закончилась слюна. В итоге плевок совершил Стивен Беркофф (полицейский Том). По собственному признанию Макдауэлла, из-за унизительной сцены он был «немного взбешён» [35] .

Перед съёмкой эпизода «исправления» Кубрик показал Макдауэллу фотографию офтальмологической операции , во время которой у пациента были закреплены веки. Актёр наотрез отказался повторять «эксперимент». Тогда режиссёр привёл доктора из глазной клиники Мурфилдс . Врач должен был проводить обезболивание и капать в глаза специальный растовор. Он уверял, что «замки» не нанесут актёру вреда. Однако он не учёл, что закрепления использовались только на лежащих пациентах. У сидящего Макдауэлла замки постоянно соскальзывали с век и царапали роговицу глаза. Когда анестезия прошла, актёр от нестерпимой боли бился головой о стену. Однако Кубрик больше переживал не из-за страданий артиста, а из-за невозможности перейти к следующему дублю [33] [35] . После съёмок Макдауэлл жаловался Кирку Дугласу : «Уж этот сукин сын! Мне поцарапали роговицу левого глаза. Глаз разболелся, я ослеп. А Кубрик сказал: „Снимаем сцену. Вполне подойдёт и второй глаз“» [17] .

По словам Джона Клайва (человек на сцене), во время репетиции сцены «демонстрации результатов лечения», Стэнли Кубрик «сошёл с ума» и требовал у актёра, чтобы тот ударил Макдауэлла. Исполнитель главной роли сказал своему коллеге: «Не спорь с ним!» [37] . В итоге Клайв слишком сильно стиснул рёбра Макдауэллу: одно из них оказалось сломано [17] .

В фильме есть сцена попытки самоубийства Алекса, которая была показана от первого лица. Для съёмки эпизода Кубрик купил старую камеру Newman-Sinclair. Режиссёр и его помощники сделали несколько защитных коробок из полистирола, положили туда камеру и выбросили её на мощёный двор. Только с шестой попытки камера упала, как это и требовалось — на объектив. Он был разбит, но в целом механизм остался неповреждённым. Позже Кубрик назвал Newman-Sinclair «самой прочной камерой из когда-либо сделанных» [27] .

Filming was completed in March 1971 [28] . Excluding scoring, they took six months. The film crew had no days off [27] [35] . During the recording of the voice-over text, Kubrick offered table tennis to McDowell as a rest and relaxation. The director was constantly trying to beat the young artist. However, McDowell always left the game as a winner. As a result, Malcolm did not receive money for that week of scoring, which accounted for the matches [38] . The director was engaged in editing the picture together with the editor Bill Butler and spent on the process at least ten hours a day [22] . The work took place near London, on the Kubrick estate, where the director lived since 1968 [39] . The poster for the film was created by Philip Castle, after Kubrick showed him a draft version of the picture. The designer sketched a few frames, and then came up with a concept with the capital letter “A”. Alex was pictured with a knife in his hand. Castle received £ 650 for his work. [35]

 
Python crawls out of Alex's room. The episode is missing in the final version of the picture.

Due to the relatively low budget, the actors received moderate fees. According to actor Michael Tarn (Pete), actors could earn much more for “shooting in a chocolate advertisement” than for “working with Stanley.” Nevertheless, the artist called the filming in A Clockwork Orange “an experience of a lifetime” [37] . Malcolm MacDowell asked for his work 100 thousand dollars and 2.5% of the box office . In response, Kubrick told the young actor that the Warner Brothers had allegedly refused the second condition. Later it became known that the director lied [35] .

The final version of the picture did not include many captured episodes. So, in the film, the scene described in the novel was omitted of the gang mockery of a crystallographic scientist. The actor who played the character, Billy Russell, became seriously ill during the filming [comm. 2] , and Kubrick decided to abandon the narrative line with his participation. The director also cut out other moments prescribed in the script: a gang bribing Alex to old pub visitors, theft of a Durango 95 car, an unexpected meeting between Papuli and two friends of her son. There is no episode where the conspirators take to the hospital Alex who jumped out of the window. In the final version of the film there is no moment shown in the trailer as a snake crawls out of Alex’s room [40] . According to Leon Vitali, , who had been Kubrick's assistant for a long time, restoration of the cut material is impossible: it was destroyed at the request of the director himself [33] .

In an interview with Sight & Sound magazine, Kubrick did not agree that Clockwork Orange was a kind of “rest” between major films. “I do not divide films into large and small,” said the director. He added that shooting “a man sitting at the table and thinking” is much more difficult than mass episodes [27] .

Protagonists

Alex

 
Malcolm McDowell as Alex

Alexander DeLarge (according to newspaper articles flickering in frames, another version of the surname is Burgess ) is a young narcissistic sadist , the leader of a criminal group. In his speech, he uses the slang “Nadsat”, in which words of Russian origin are heard (the language itself in the film is a hint of the influence of the socialist East on the culture and politics of Western society) [41] . Judging by the voiceover, Alex is witty and lyrical [42] . The hero loves Beethoven’s music to such an extent that when listening, he falls into ecstasy and masturbates [32] . The indifference with which Alex throws valuables taken from his victims into a bedside box demonstrates the lack of selfish motives in the hero's crimes. He takes pleasure from the violence itself, and not from the received "trophies" [43] .

Alex is skeptical of ideas of righteousness. However, he can in no way be called an atheist . Alex’s room has a wooden crucifix and “dancing” Jesus with exposed genitals [32] [44] . During the "treatment" the hero uses the term "sin", calling it a mixture of the abominations taking place on the screen with Beethoven’s music [45] .

In the second part of the film, violence is committed against the hero himself: he is beaten by old people and former “friend” police officers [17] . Upon returning home, Alex learns about the death of python Basil - in fact, his only friend [10] . The episode hints at Christian mythology, where the snake is the personification of temptation. The death of a pet symbolizes the triumph of science over man and faith [43] .

Alex is the personification of the low sides of society and human consciousness: crime, cynicism [43] . In an interview, Kubrick said that he was interested in the charismatic evil in the novel and the combination of cruelty in Alex with directness, a sense of humor, energy and intelligence [46] . In his opinion, Alex has vitality, courage and intelligence [25] . The director called the hero "the personification of evil." However, he liked Alex's frankness: he admits his sins, not trying to deceive himself and the audience [27] . When asked by French film critic Michel Siman about whether the director is attracted to negative characters, Kubrick replied: “Of course not, but they are good for stories. More people read books about the Nazis than about the UN. ” [25]

In theory, the character of Alex should not cause sympathy among the audience. But, according to Kubrick, Alex attracted part of the audience at a subconscious level, while other viewers, realizing self-identification with Alex, began to get angry at the film. The director compared this feature with Shakespeare's hero - the charismatic villain Richard III . Kubrick agreed that Alex turned out to be a more pleasant person in the film than in the book [16] [27] . James Narmor described Alex as the only character in the film that evokes sympathy [47] . According to the film expert, McDowell didn’t have enough plastic, although in the film it was necessary to dance and fight [comm. 3] . Thanks to complicated installation, faster shooting and slowdowns, the problem was quickly solved [42] . McDowell played in a comedic manner, sometimes replaying, gesturing too much and making grimaces. The actor showed a lot of farce , for example, falling face down on a plate with spaghetti [32] .

Alex DeLarge took 12th place in the list of the hundred best villains according to AFI [48] .

Mr. Alexander

 
Patrick Maggie as Mr. Alexander

Mr. Alexander is the writer, alter ego of Anthony Burgess. Creating the character, the author “forced” him to experience the same torment that he himself had once endured. During World War II, Burgess's pregnant wife was beaten by deserter soldiers. For a woman, the accident was a deep psychological blow: she had a miscarriage, and she tried to commit suicide. Burgess himself, after experiencing addiction to alcohol [22] [49] .

It is Mr. Alexander who offers his wife to let criminals appear in the house, who appear to be “people who had an accident”. This scene emphasizes that the victims are primarily those who are ready to help others [43] .

In the second part of the film, the hero is shown as an inflated and gloomy person [50] . It becomes clear that Mr. Alexander is in opposition to the current government. Most likely, he is a member of the radical left party [49] . The writer during a telephone conversation suggests that his associates use Alex for political purposes and accuse the government of totalitarianism and the use of compulsory methods of treatment. At the same time, Mr. Alexander shows his own totalitarian inclinations, saying the seditious phrase: “Ordinary people will become a mountain for us, they will sell freedom for peace. We must push them, direct them ” [51] . According to Kubrick, with these words Mr. Alexander actually showed his fascist views [25] .

After the writer recognized his abuser Alex, he was shocked, his features were greatly distorted. His body was trembling, his mouth was open, and his eyes rolled back. In further scenes, he breaks into a cry, falls into hysteria. Kevin Jackson called the game of Patrick Maggie in this episode "the greatest crime against acting." According to critic Falsetto, the replay was a satirical depiction of the "crazy left." Alexander Walker also justifies the actor’s game, explaining it with the crippled psyche of the hero and his strong desire for revenge [51] .

After the death of his wife, a muscular young man named Julian began to live in the writer's house. The relationship between the hero and the writer in the film is not explained. According to Narmor, Julian is the bodyguard of Mr. Alexander [32] . However, many critics saw the cohabitation of two men as a homosexual subtext. A strong man in a tight T-shirt and underpants is a counterweight to a crippled writer. He is his support and protection, and his presence in the house means a threat to Alex [52] .

Mr. Alexander tried to take revenge on Alex and force him to commit suicide . Romil Sobolev noted that the writer had the right to revenge, but in combination with a dirty political game, the act equalized him with the animal [10] .

Philosophical and moral questions

 
Using Louis's technique on Alex

Work on the script and the film took place at a time when the hippie's worldview faded into the background, the punk movement gained popularity, and cruelty reigned in the world: the Vietnam War , Manson ’s family crimes, the shooting at the University of Kent [21] [22] [ 28] . Society is demonstrated in the film no less merciless than criminals. Adults are shown in an unpleasant light [53] .

Kubrick was convinced that drugs that stimulate thinking and perception would become part of the future, and that was the danger of the destruction of society. This thought led him to take up the screen version of A Clockwork Orange, which mentioned the milk-plus drink offered at the Korova bar with the addition of a bicycle set, synthemesk, and drencom [21] .

The central question of the film: is the right of society to apply therapeutic correction methods to criminals [54] ? The author of the novel, Anthony Burgess, was originally from a Catholic family, so religious questions about free will interested him from childhood. Burgess was a believer who believed that all people are sinners. But each of them is able to make a choice in favor of grace . The writer believed that Alex deserved punishment, but depriving him of a choice between good and evil is a sin [18] [55] . Kubrick believed in parliamentary democracy . He believed that the state has the right to use its power only to the extent that will maintain civilization. According to him, the story of A Clockwork Orange has shown what will happen if the state overdoes it in terms of getting rid of “undesirable elements” [25] .

Obviously, the film claims that humanity has disappeared in the world, morality is destroyed, people are not interested in anything except sex and violence. And there is no way out, no way to correct what you have done! The “clockwork" man of Kubrick, no matter what the plant is, is no longer a man [10] .

- Romil Sobolev

The film reflects the crisis of family relations in a post-industrial society . Alex's parents are indifferent to their son and have little idea of ​​what is happening in his life. “Mommy and Daddy” are not trying to fix Alex, they calmly perceive the absence from school. While Alex was serving his sentence, his roommate took his room. Novosel expels Alex who returned from prison from his own home. Parents by their behavior do not show a desire to intercede for their son. Sociologist Neil Smelser drew attention to one point, which, in his opinion, clearly demonstrates the serious changes in the institution of the family under capitalism : the availability of payment a month in advance was more important than providing shelter to a needy son [56] .

Not all researchers agreed with the interpretations of “Alex is the victim” and “Victims are worse than criminals.” Critic Roger Ebert believed that Alex’s cruelty was not the result of the actions of a totalitarian state, society, police or parents. Such a hero was made by Kubrick himself, thereby demonstrating his own subconscious desires [57] .

The satirical side of the film

 
Minister Frederick - the personification of power in the film

The film shows a futuristic model of a society where juvenile delinquents and their victims are at the lowest level, and the “ right ” and “ left ” are at the highest level [58] . The society of the future is built on instincts, violence and coercion [59] . The author of the article “Kubrick's Philosophy: From Alex to Barry Lindon and vice versa” Ksenia Peretrukhina concludes that the “Clockwork Orange” shows an authoritarian bureaucratic system with command and submission. The heroes of the picture are representatives of professions that, according to Jung’s teachings, exhibit sadomasochistic features: politicians, police officers, jailers, priests, doctors [60] . The police become Alex's former friends - the hooligans Georgie and Dim. At the new post, they differ little from themselves earlier [61] .

The film shows a satire on socialism and fascism , conservatives and liberals [59] . According to Kubrick, the difference between the conservative minister and the liberal writer is only in their political dogmas. The goal is the same: control over members of society. Both are ready to use dirty fighting methods [25] . So, an opposition representative is trying to bring Alex to suicide and use his death to fight the current government. The authorities also use the young man against competitors. At the same time, the very personality of Alex does not care about politicians [43] . The thirst of society for spectacles, used by the authorities for their own purposes, is shown - the result of Alex's "treatment" is shown right on the stage. And the process is more like a show than a demonstration of the results of a scientific experiment [60] .

The picture is characterized by an ironic ending: Alex remained a scum with impunity and actually became an agent of the authorities. The Minister pleases the temporarily incapacitated young man: feeds him from the plug, gives him a stereo system on which Alex can again listen to his beloved Beethoven. Alex perceives the situation with cynical mockery: smacking his lips, grotesquely opens his mouth, demanding that the official put another piece of food there. When necessary, he pictures a happy smile and shakes hands with the minister in front of a crowd of journalists and photographers [12] . Some critics have suggested that Alex could pretend to play the results of treatment to play along with the powers that be. According to Arthur Zavgorodniy, “From such a position, watching a movie becomes dizzying amusing” [6] . Conspiracy Theories Robert Ager devoted a series of his articles, Ludovico Lies [62] .

In satirical terms, the film also speaks of religion [58] . It is shown that, despite the sacred status, the Bible is replete with cruel scenes. So, while reading the book, Alex enjoys introducing himself as a Roman centurion , beating Jesus [32] . The prison priest in the film is the personification of the institution of the church, which is one of the appendages of the state machine. This is symbolically shown when a minister visits a prison: behind him are the head of the prison, the warden and the “fistula” [56] . The chaplain is depicted grotesquely and ridiculously [4] . When the chaplain reads a sermon, it seems that he himself is obsessed with demons, although he actually accuses the prisoners of this. Nevertheless, it is the priest who is the only moral voice in the film. Having uttered the phrase “If a person cannot make his own moral choice, he ceases to be a person,” he declared his disagreement with the state’s policy on reforming criminals. The actor Godfrey Quigley had a difficult task: to find a balance between the satirical image of his hero and his serious philosophical reasoning [25] [44] .

Director's handwriting Kubrick

  •  

    Julian holds a battered Alex in his arms

  •  

    The Mourning Christ Pieta by Michelangelo

 
Engraving "Ostrog" by Gustave Dore

In the picture there are references to other works of art. The prisoners' walk along the drawn circle resembles the engraving “Ostrog” by Gustave Dore [63] [64] . The episode where Julian holds Alex in his arms is an allusion to Michelangelo 's Pieta [32] .

Although the film was shot close to the text of the original source, the message is different [12] . The epilogue contradicts the final chapter of the book, which describes the steadiness of the protagonist and his dreams of marriage and fatherhood. Kubrick missed the end of the novel, as he read its American version: the director of the publishing house "WW Norton & Company" considered the ending unnecessary [47] . Kubrick found out about the existence of another final only four months after the start of filming. Позже он признавался, что не включал бы данный эпизод в итоговую версию фильма, даже если бы знал о его существовании. По мнению режиссёра, такое окончание не вписывалось в общее настроение фильма [17] [25] . В ленте опущены и смягчены многие сцены насилия: тюремные порядки менее строгие, изнасилование маленьких девочек показано как групповой секс половозрелых людей по взаимному согласию [42] . Кроме того, отсутствует сцена убийства в тюрьме, которую режиссёр не посчитал необходимой для раскрытия сюжета [25] . Также Кубрик включал в картину эпизоды, придуманные им самим. Так, момент попадания Алекса в тюрьму в книге не описан. Стэнли специально добавил его в картину, чтобы чётко показать и подчеркнуть, что главный герой попал за решётку [27] . В отличие от первоисточника, в фильме «Заводной апельсин» сленг Надсат звучит сравнительно редко. Понимая, что зрителей невозможно обучить новому языку за короткий промежуток времени, Кубрик оставил лишь самые яркие фразы («Horrowshow», «Devochka», «Viddy», «Soomka» и т. д.). Этого было достаточно, чтобы создать необычный эффект и при этом не сбить с толку людей, которые впервые смотрят фильм [65] . Кубрик сохранил повествование от первого лица, как в романе: за кадром слышен голос Алекса [42] .

Цветовая гамма в картине меняется. В первой части преобладают яркие цвета, символизирующее наслаждение Алекса «ультранасилием». Период пребывания главного героя в тюрьме показан в холодных тонах. Заключительная часть отсылает к началу картины, но с умеренной яркостью [22] . В фильме часто применяется варифокальный объектив («зум») с постепенным переходом от мелкого плана к крупному [45] . Режиссёр использует и другие технические приёмы, например, ускоренную съёмку и замедленное движение. Режиссёр объяснил свой ход поиском кинематографического эквивалента литературного стиля Бёрджесса и высмеиванием пафосного использования замедленной съёмки [25] . Ускоренная сцена секса Алекса с двумя девицами имеет продолжительность около сорока секунд, хотя без спецэффектов она продолжается 28 минут. Обратная ситуация с замедленной сценой нападения главного героя на своих сообщников: на деле она длится лишь 14 секунд [22] .

 
Сцена драки Алекса и Кошатницы снималась на ручную камеру самим Кубриком

В фильме неоднократно встречаются длительные сцены с редкой сменой планов (попадание главного героя в тюрьму, его возвращение в дом), часто показаны идущие по «лабиринту» персонажи (магазин пластинок, коридор квартиры, Алекс и капеллан среди книжных стеллажей). Много сцен показано глазами героев [25] [44] . Так, зрители вынуждены смотреть на изнасилование Миссис Александр глазами её связанного мужа [66] . В сцене подхода избитого Алекса к дому писателя применялась съёмка с руки [67] . По словам Кубрика, так он хотел показать субъективный взгляд главного героя на окружающий мир [25] . Подобную технику автор использовал в эпизоде драки Алекса и Кошатницы [26] . Всю ручную операторскую работу делал сам режиссёр, используя камеру « Arriflex » [67] . Он считал: даже самому талантливому оператору невозможно объяснить свои замыслы в данном виде съёмки [27] . Многие операторские находки автор использовал в своих следующих работах: « Барри Линдон » и « Сияние » [67] .

Как и во многих других картинах Кубрика, в «Заводном апельсине» есть сцена в ванной, где Алекс вновь начал петь «Singin' in the Rain». Именно по этой песне писатель узнал давнего обидчика. Таким образом, ванна в фильме символизирует бессознательное (тезис подтверждается наличием «бессознательного двойника» Алекса, отражаемого в зеркале) [60] .

Неоднозначна жанровая оценка произведения. Нэрмор назвал «Заводной апельсин» « чёрной комедией » [4] . Такого же мнения во время съёмок придерживался и Макдауэлл [33] . Роджер Эберт охарактеризовал фильм как « фантастический » [57] . В похожем ключе рассуждал и советский киновед Ромил Соболев [10] . Американский институт киноискусства определял жанр картины как «научно-фантастический фильм» и «остросюжетный фильм» [2] [3] . В картине происходит смешение поп-арта с высоким искусством [68] .

Картина Кубрика отличается специфическим юмором. Кевин Джексон отметил, что сцена, где «гомосексуалист с шаловливыми ручками» Дельтоид отпивает воду из стакана с вставной челюстью, подошла бы разве что для «британских ситкомов семидесятых» [50] . По мнению Нэрмора, необычным юмором Кубрик хотел показать сюрреализм происходящего [59] .

Визуальная сторона фильма

 
Интерьер молочного бара «Корова»

Граница между искусством, китчем и порнографией в футуристическом мире Кубрика стёрта [69] . Режиссёр считал, что в будущем эротика станет популярным видом искусства, и люди будут покупать порнографические изображения наравне с картинами африканских диких животных [25] .

Многие объекты фильма (квартиры героев, тюрьма, медицинский центр, магазин пластинок и паб) показаны в стиле модернизма . Интерьеры разработали декораторы Рассел Хэгг и Питер Шилдс [69] . В книге нет точного описания интерьера бара «Korova», но, по словам Джона Бакстера, в фильме Кубрик представил его как «храм сексуального стимулирования потребителя» [17] . Вырезать настенные буквы помогала дочь Кубрика — Вивиан [70] . В качестве барной мебели выступают манекены в виде обнажённых женщин с яркими париками. Инсталляция являлась пародией на мебель скульптора Аллена Джоунса , популярного в шестидесятые [69] . Первоначально Кубрик планировать использовать в фильме скульптуры самого Джоунса, однако тот отказался от сделки [17] . В итоге декорации разработал Джон Барри. Дизайнер сфотографировал обнажённую модель в нескольких позах и на основе фотографий соорудил объекты [25] .

 
Герман Маккинк со скульптурой своего авторства «Rocking Machine»

В квартирах героев встречается много картин и скульптур в стиле поп-арт . В доме Алекса и его родителей — яркие обои, эротические портреты [71] . Много порнографических произведений находится в доме кошатницы, включая «гигантский пенис» авторства нидерландского скульптора Германа Маккинка [комм. 4] . Богемная «старая птица» называет его «ценным произведением искусства» и негодует, когда Алекс его трогает. Особым символизмом отличается сцена убийства кошатницы этой же фаллической скульптурой [69] . Жильё Мистера Александра — единственный интерьер без поп-арта. В доме писателя висит картина в пасторальном стиле, написанная Кристианой Кубрик [71] .

Костюмы разработала итальянский дизайнер Милена Канонеро . Облачение главных героев (рубашка и брюки белого цвета, котелок, защитные «песочницы», тяжёлые ботинки) похоже на одежду скинхедов шестидесятых [71] . Взрослые герои одеваются ярко, порой странно для своего возраста, что является в фильме высмеиванием « культа молодости ». На отце Алекса — модные в семидесятые годы галстук, рубашка и пиджак с лацканами. Мать носит мини-юбку, блестящие сапоги и «кислотный» парик (в ярких париках показаны многие женские персонажи фильма). О современной Кубрику одежде напоминают лишь строгие костюмы и смокинги. Классические пиджак и брюки являются в фильме символом подчинения Алекса властям и общественным законам: герой появляется в этой одежде во время ареста, в тюрьме и в сцене возмездия со стороны его бывших жертв [43] [71] .

По мнению Роджера Эберта, визуальная составляющая картины исказила смысл книги Бёрджесса [57] .

Музыкальная составляющая «Заводного апельсина»

 
Ludwig van Beethoven

Музыкальную тему фильма определила любовь главного героя к музыке Бетховена [17] . Для Кубрика произведения композитора также были увлечением всей жизни [72] . Автор романа-первоисточника Энтони Бёрджесс был экспертом в классике и даже увлекался написанием симфонической музыки [58] .

Кроме Бетховена, в книге Алекс любил и современных на тот момент композиторов: Бенджамин Бриттен и Арнольд Шёнберг . Кубрик же в саундтреке делает упор именно на Бетховена и синтетически обработанную классику, сыгранную на синтезаторе . Композитор Уолтер Карлос сделал электронные версии Девятой симфонии Бетховена, « Вильгельма Телля » Россини и «Музыки на смерть королевы Марии» Пёрселла [17] . Музыка показывает вкус и артистичную натуру Алекса [53] .

Видматас Силюнас о музыке в "Заводном апельсине" [61]

"Девятая симфония – призыв к свободе. Кинокартина и изображает все и вся захлестывающую стихию свободы. Но стихию какой свободы? Свободы насилия? Свободы надругательства над всеми и всем, в том числе и над Бетховеном?!"

Исследователи отмечали, что необычная для своего времени музыка Бетховена с разрушительными ритмами и диссонирующей гармонией вызывала у слушателей разную реакцию. В произведениях искусства это было отражено ещё в XIX веке . Так, главный герой повести Льва Толстого « Крейцерова соната » Василий Позднышев убивает жену, которая была восхищена произведением композитора [72] . Питер Дж. Рабиновиц вспоминал, как Бёрджесс тоже считал, что в определённом смысле немецкая классическая музыка несёт в себе зло [73] . Фильм показывает, что классическая музыка не оказывает морально очищающего воздействия на людей, а наслаждаться искусством и разбираться в нём могут циничные и жестокие люди. Сочетание отрицательного героя и его любви к прекрасным произведениям Ромил Соболев назвал «одним из острых аттракционов Кубрика» [25] [10] .

В картине встречаются и немногочисленные примеры поп-музыки. В сцене возвращения главного героя в отчий дом звучит китчевая мелодия «I Want To Marry a Lighthouse Keeper» Эрики Айген, что показывает примитивный музыкальный вкус родителей Алекса и их квартиранта. Использование мотива «Singin' in the Rain» стало своеобразной насмешкой над старым голливудским кино и превратилась в «метод Людовика» по отношению к зрителям: песня больше не воспринималась как старое доброе произведение искусства [74] .

Стэнли Кубрик хотел использовать в фильме отрывки из сюиты Atom Heart Mother рок-группы Pink Floyd . Однако участник коллектива Роджер Уотерс отказался передать права на композицию, так как режиссёр требовал неограниченной свободы в её изменении [75] . Позже Кубрик в отместку запретил музыканту использовать звуки из фильма «Космическая Одиссея 2001 года» в своих произведениях [76] .

Саундтрек фильма [77]
Side 1
No.TitleAuthorExecutorDuration
one.«Title Music From A Clockwork Orange» (На основе Music for the Funeral of Queen Mary Генри Пёрселла )Уолтер Карлос, Рейчел ЭлкиндУолтер Карлос2:21
2.«Фрагмент из оперы Сорока-воровка »Джоаккино РоссиниСтудия Deutsche Grammophon5:57
3.«Theme from A Clockwork Orange (Beethoviana)»Уолтер Карлос, Рейчел ЭлкиндУолтер Карлос1:44
four.« Симфония № 9, Вторая часть (в сокращении)»Людвиг ван БетховенСтудия Grammophon Recording под руководством Ференца Фричая3:48
five.«March from A Clockwork Orange ( Симфония № 9, Четвёртая часть , в сокращении)»Бетховен, аранжировка: Уолтер КарлосУолтер Карлос
(Articulations: Rachel Elkind)
7 a.m.
6.« увертюра из оперы Вильгельм Телль (в сокращении) »Джоаккино РоссиниУолтер Карлос1:17
Side 2
No.TitleAuthorExecutorDuration
7.«Pomp and Circumstance March No. 1»Сэр Эдуард Элгар(не определён)4:28
eight.«Pomp and Circumstance March No. IV (в сокращении)»Сэр Эдуард Элгар(не определён)1:33
9.«Timesteps (отрывок)»Уолтер КарлосУолтер Карлос4:13
ten.«Overture to the Sun» (перезапись инструментальной версии с альбома Sound of Sunforest года 1969)Терри ТакерSunforest1:40
eleven.«I Want to Marry a Lighthouse Keeper» (перезапись инструментальной версии с альбома Sound of Sunforest года 1969; отличается от оригинала)Эрика ЭйгенSunforest1:00
12.«Увертюра из оперы Вильгельм Телль (в сокращении)»Joacchino RossiniСтудия Deutsche Grammophon2:58
13.«Suicide Scherzo (Симфония № 9, Вторая часть, в сокращении)»Людвиг ван Бетховен, аранжировка: Уолтер КарлосУолтер Карлос3:07
14.«Симфония № 9, Четвёртая часть (в сокращении)»Ludwig van BeethovenСтудия Deutsche Grammophon под руководством Герберта фон Караяна , 1963 год (в титрах не указан)1:34
15.« Singin' in the Rain »Артур Фрид, Накио Херб БраунДжин Келли2:36

Выход на экраны

Резонанс в обществе и СМИ. Снятие фильма с проката

Премьера картины состоялась 19 декабря 1971 года в кинотеатре «Синема I» в Нью-Йорке [78] . После выхода фильма на экраны британские газеты наперебой писали о негативном влиянии фильма на молодёжь, упоминали о юных преступниках, подражающих своему кумиру Алексу [79] . В газете « The Times » от 4 июля 1973 года была написана статья о шестнадцатилетнем юноше, избившем старика до смерти. Авторами отмечалась взаимосвязь события с фильмом «Заводной апельсин» [80] . Через 20 дней эта же газета рассказала о подростке, который облачился в костюм героев фильма и напал на своего ровесника [81] . Также журналисты приводили в пример нападение на монахиню в штате Нью-Йорк . Позже оказалось, что преступники не видели фильма [17] . Подобные статьи публиковались вплоть до 1990 года: в выпуске от 24 августа The Times рассказала историю о молодом человеке, который под влиянием фильма задушил своего друга [82] .

Отзывы зрителей были диаметрально противоположны. В прессе возникла дискуссия о статусе фильма: искусство или порнография, качественная сатира или аморальная халтура [79] . Сам Кубрик назвал картину «фильмом-сновидением», чем дал понять, что её нельзя судить с точки зрения морали [79] . К насилию, демонстрируемому в фильме, режиссёр относился спокойно. Он приводил в пример произведения Гомера и Шекспира , Библию, где насилие тоже встречается, но вызывает скорее катарсис , нежели отторжение [25] . Во время съёмок Макдауэлл был уверен, что создатели делают чёрную комедию, и не ожидал полярных мнений общества о фильме [33] .

 
Анонс фильма в газете «Morning Call»

Консервативные силы протестовали против демонстрации фильма в кинотеатрах. В США картина получила «клеймо» — невыгодную категорию «X» (только для взрослых). Из-за переполненности ленты сценами секса и насилия, сотрудники многих американских газет (в том числе The Detroit News) отказались размещать на своих полосах рекламу «Заводного апельсина» [4] . Кубрик поставил перед собой цель получить для фильма более мягкую категорию «R» (детям до 17 лет только в сопровождении взрослых) [4] . Продолжительность вырезанных сцен составляла около тридцати секунд (это были сексуальные сцены — в США цензоры относились к ним строже, чем к сценам насилия) [79] .

В 1973 году фильм был запрещён в Ирландии . Решение было отменено в 1999 году [83] . В Сингапуре запрет на прокат картины продолжался более тридцати лет и был снят только в 2011 году [84] [85] .

Вскоре после премьеры Кубрику начали приходить анонимные письма с угрозами [79] . Режиссёр переживал за безопасность семьи, боялся отпускать детей в школу [38] . В 1973 году режиссёр дал указание Warner Brothers изъять фильм из британского проката [66] . О своём решении Кубрик публично не объявлял. Он запрещал демонстрировать фильм даже на ретроспективах. В 1992 году запрет был нарушен лондонским кинотеатром Rock, за что тот был наказан правообладателем [16] [17] . Британские поклонники Кубрика могли посмотреть «Заводной апельсин» только на VHS-кассетах и DVD-дисках , приобретённых на чёрном рынке или нелегально привезённых из других стран. Возвращение картины на британские экраны состоялось лишь в 2000 году [66] . Журналисты отмечают, что после официального разрешения фильм всё равно нечасто демонстрируется на кабельном телевидении : реже большинства других произведений Кубрика [79] .

Американский еженедельный журнал Enterrainment Weekly назвал «Заводной апельсин» вторым самым скандальным фильмом в истории кино после « Страстей Христовых » Мела Гибсона [79] .

По словам Макдауэлла, наблюдавшего за реакцией зрителей, восприятие фильма публикой изменилось со временем. Раньше зрители смотрели фильм в тишине, сейчас смеются и воспринимают картину как чёрную комедию [29] .

Commercial Success

Несмотря на скандалы и запреты, «Заводной апельсин» стал самым прибыльным на тот момент проектом студии Warner. Сотрудничество с Кубриком было продолжено. Режиссёр получил возможность реализовать серьёзные творческие замыслы [21] . В американском прокате картина заработала 26 589 355 долларов при бюджете в 2,2 миллиона долларов [5] . Во Франции «Заводной апельсин» стал самым кассовым фильмом 1972 года: его посмотрели более 7 миллионов человек [86] . Во время повторного выхода на британские экраны в 2000 году картина собрала в прокате почти миллион долларов [87] .

Criticism

Критики называли фильм «символом молодёжного уличного насилия». Журналист «The Times» Тони Парсонс писал: «Случаи насилия, убийств и избиений, приписываемые влиянию этого фильма, слишком многочисленны, чтобы считать это обычными для бульварных газет преувеличениями. Бродяг убивают, девушек насилуют, разыгрываются драки — и все под кубриковскую симфонию насилия, звучащую в головах преступников» [17] . По мнению Фреда Хечингера из « The New York Times », любой либерал должен ненавидеть «Заводной апельсин» и признать в фильме «голос фашизма» [88] . Полин Кейл жаловалась, что «зритель может испытать унижение и желание уйти» [89] . Эндрю Саррис (« The Village Voice ») назвал фильм «скучным и претенциозным», Дэвид Денби («Atlantic») охарактеризовал картину как «декадентскую и нигилистическую» [79] . По мнению Роджера Эберта, фильм «лишь маскируется под пророчество в стиле Оруэлла », а сам режиссёр только делает вид, что выступает против тоталитаризма и принудительного контроля над разумом. Критик считал, что вместо Кубрик показал не мир будущего, а «модный декор» и жестокость без последующей морали [57] .

Однако встречались и положительные отзывы. Критик «The New York Times» Винсент Кэнби назвал фильм «блестящей и опасной работой» [90] . Критик журнала « Time » Роберт Хьюс отметил, что «Заводной апельсин» — единственный фильм за «последнее десятилетие», который содержит множество пророчеств о будущей роли искусства [17] . В отзыве Daily News фильм назван «продуктом блестящего и оригинального ума» [91] . New York Film Critics Circle не только назвал «Заводной апельсин» лучшим фильмом года, но и наградил Кубрика премией «Лучший режиссёр» [92] .

Советские критики видели в картине отражение упадка « буржуазного общества » и « общества потребления » на Западе [10] [61] . Несмотря на внимание к фильму в советских периодических изданиях, «Заводной апельсин» никогда не демонстрировался в кинопрокате СССР [10] . Однако некоторые советские киноведы имели доступ к творению Кубрика. Корреспондент « Радио „Свобода“ » Владимир Абаринов вспоминал, как будучи студентом ВГИКа , он смотрел картину «Заводной апельсин» во время «культпохода» в Госфильмофонд [93] .

Со временем восприятие фильмов изменилось. На сайте-агрегаторе « Rotten Tomatoes » фильм набрал 90 % положительных отзывов [94] . Обозреватель независимого журнала «Dog and Wolf» Алекса Далби отметила: «хотя фильму уже почти 50 лет, он по-прежнему великолепен» [95] . По мнению литературоведа Евгения Жаринова , фильм Кубрика получился гораздо интереснее и красочнее романа Бёрджесса с «неинтересным и занудным сюжетом» [96] . Критик Артур Завгородний назвал картину «ключевой» в карьере Кубрика [6] .

Отношение Бёрджесса

 
Энтони Бёрджесс

Отношение Бёрджесса к фильму было неоднозначным [97] . Автор называл свой роман «средненьким» и «поверхностной антиутопией», быстро написанной из-за неутешительного диагноза и желания оставить семье заработанную сумму [58] . Писатель негодовал, что из огромного количества созданных им произведений самым известным стал именно «Заводной апельсин» (во многом благодаря киноверсии Кубрика) [19] .

Бёрджесс узнал о готовящейся экранизации в начале 1970 года, когда выезжал в Австралию и США для участия в университетских мероприятиях. Писатель с интересом относился к творчеству режиссёра: ему нравились фильмы « Тропы славы » и « Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу » [98] . Кубрик присылал Бёрджессу телеграммы, хотел встретиться и поговорить о сценарии. В итоге полноценной встречи так и не произошло [17] .

Первое впечатление Бёрджесса о фильме было неприятным. Жена и литературный агент писателя хотели покинуть кинозал после первых десяти минут просмотра, но Бёрджесс решил, что это будет выглядеть неэтично [17] . Поняв, что в фильме отсутствует книжная концовка, писатель начал переживать, что зрители неправильно поймут посыл романа, а фильм воспримут как «гимн насилию» [99] .

Бёрджесс жаловался, что многие зрители считали его «вторичным создателем», «помощником Кубрика» и обвиняли в преступлениях, спровоцированных фильмом. В многочисленных статьях и рецензиях автор вынужден был защищать творение Кубрика и разъяснять аудитории первоначальный смысл, заложенный им в романе. Бёрджесс давал читателю понять, что обвинение произведений искусства в пропаганде насилия бессмысленно, так как они являются отражением жизни. Писатель приводил в пример Библию, произведения Шекспира [19] [99] . Бёрджессу не нравилось, что Кубрик сделал упор на импровизацию, чем пустил сценарий на самотёк [12] . В 1987 году он выразил мнение, что «сильная визуальность» помешала режиссёру правильно передать текст [97] . Вместе с тем, автор романа отмечал правильный подбор музыкального сопровождения [100] .

Позже Бёрджесс высмеял детище Кубрика в написанном им сценарии к музыкальной театральной постановке «Заводного апельсина»: в конце спектакля на сцену выходил похожий на Кубрика персонаж, держащий в руках трубу . Он играл на инструменте мелодию песни «Singin' in the Rain» до тех пор, пока его не «прогоняли» [58] [101] .

В 2019 году в архиве Энтони Бёрджесса была найдена рукопись под названием «Состояние заводного механизма». В тексте автор затронул вопросы неоднозначного восприятия экранизации романа «Заводной апельсин» [102] .

Awards and nominations

Фильм был номинирован на премию « Оскар » в четырёх категориях. Многие деятели искусств (в том числе и Барбра Стрейзанд ) отказались участвовать в церемонии, чтобы ненароком не оказать честь картине с сомнительной репутацией. Фильм не получил ни одной статуэтки. Однако Уильям Фридкин — режиссёр фильма « Французский связной », признанного киноакадемией лучшим фильмом года, заявил журналистам: «По моему мнению, лучший американский кинорежиссёр года — Стэнли Кубрик. И не только этого года, но целой эпохи» [17] .

Awards and nominations
RewardCategoryNomineeResult
Оскар [103]Best movieStanley KubrickNomination
Best DirectorStanley KubrickNomination
Best adapted scriptStanley KubrickNomination
Best installationБилл БатлерNomination
Золотой глобус [1]Лучший драматический фильмNomination
Best DirectorStanley KubrickNomination
Лучший актёр в драматическом фильмеМалкольм МакдауэллNomination
Британская академия [104]Best movieNomination
Лучшая режиссёрская работаStanley KubrickNomination
Best screenplayStanley KubrickNomination
Best CinematographyДжон ОлкоттNomination
Лучшая работа художника-постановщикаДжон БарриNomination
Best installationБилл БатлерNomination
Best soundБрайан Блэйми, Джон Джордан, Билл РоуNomination
Премия Гильдии режиссёров Америки [105]Лучший режиссёр полнометражного фильмаStanley KubrickNomination
Хьюго [106]Лучшая постановкаStanley KubrickVictory
The New York Film Critics Circle Awards [107]Best movieVictory
Best DirectorStanley KubrickVictory
Венецианский кинофестиваль [108]Награда ПасинеттиVictory
Серебряная лента [109]Лучший иностранный режиссёрStanley KubrickVictory
Премия Гильдии сценаристов США [110]Лучший адаптированный сценарий для драмыStanley KubrickNomination

Домашние издания

1 марта 2005 года «Заводной апельсин» был издан в регионе 1 компанией Warner Home Video в виде комплекта из трёх DVD с фильмами Кубрика «Сияние» и «Космическая одиссея 2001 года» [111] . 13 ноября 2012 эти же фильмы были изданы в формате Blu-ray Triple Feature, доступном в регионах A и B [112] . Отдельно «Заводной апельсин» был издан на двухслойном Blu-ray 23 октября 2007 года во всех трёх регионах: A, B и C; обозреватель Бен Уильямс поставил данному диску оценку 4/5 [113] . 4 ноября 2014 года в регионе A вышло десятидисковое издание «Stanley Kubrick: The Masterpiece Collection Blu-ray», в которое вошли 8 фильмов режиссёра [114] .

Культовый статус и влияние фильма

 
Граффити в Барселоне

По оценке исследователей, «Заводной апельсин» входит в число культовых фильмов [79] [115] . По словам философа и культуролога Александра Павлова , фильм стал культовым среди панков . Фанаты картины одевались в ту же одежду, что и банда Алекса. Кроме того, «Заводной апельсин» стал незаменимым атрибутом ночных кинопоказов [116] . На статус картины повлиял и отказ режиссёра от проката в Великобритании, в результате чего «Заводной апельсин» стал частью неофициальной культуры . Копии фильма передавались из рук в руки, а обладание VHS-кассетой было признаком элитарности [115] .

Дженет Стайгер отметила важную роль картины в гей-сообществе . Она обращала внимание, что главный герой выглядит андрогинно из-за ресниц, трости и узких брюк [71] . По словам Бакстера, причиной культового статуса фильма среди геев является и то, что фильм наполнен гомоэротизмом. Так, Алекс разгуливает по коридору своей квартиры с приспущенными трусами, в одной из сцен демонстрируется ректальный осмотр. Кроме того, герой спокойно воспринимает приставания и объятия своего воспитателя от полиции Дельтоида и обращает внимание на сексуальные намёки двух сокамерников во время проповеди. Внешность и поведение героя Бакстер назвал «сутью гейской иконографии» [17] .

Фильм «Заводной апельсин» оказал влияние на творчество многих музыкантов. Название групп « Moloko » и « Heaven 17 » взято из романа и фильма. Бразильская группа « Sepultura » и немецкий коллектив « Die Toten Hosen » записали альбомы, посвящённые «Заводному апельсину» [99] . Картина повлияла и на моду. Дизайнеры Жан-Поль Готье и Александр Маккуин не раз обращались к образу Алекса в своих коллекциях [117] . Творчество Дэвида Боуи и других звёзд глэм-рока было полно визуальных отсылок к фильму [58] . Австралийская певица Кайли Миноуг во время турне 2002 года выступала в атрибутике Алекса: белый костюм, шляпа-котелок и накладные ресницы. Также на сцене в одежде героев появлялись Мадонна и Леди Гага [68] . По мнению Эндрю Бисуэлла, биографа Энтони Бёрджесса, подобные явления доказывают желание многих людей подражать стилистике фильма [99] .

Отсылки к фильму «Заводной апельсин» часто встречаются в других произведениях искусства, например, в фильмах « На игле », « Бешеные псы », « Гуд бай, Ленин! », мультсериалах « Симпсоны » и « Южный Парк » [118] . Есть и пример самоотсылки: в образе Алекса Малкольм Макдауэлл снялся в шуточной рекламе молочной ассоциации. Скетч был показан в рамках шоу « Saturday Night Live » [119] .

«Заводной апельсин» неоднократно появлялся в списке ста лучших американских фильмов по версии Американского института киноискусства . В рейтинге от 1998 года картина заняла 46-е место [120] . В 2007 году — 70-е место [121] . В 2008 году фильм получил четвёртое место в рейтинге лучших научно-фантастических фильмов [2] и 21-ю строчку в списке лучших триллеров [3] . Журнал « Empire » поставил «Заводной апельсин» на 76-е место в списке ста лучших фильмов [122] .

Notes

Comments
  1. ↑ Позже автор назвал именем Jagger одно из действующих лиц своего романа «Трепет намерения» [18]
  2. ↑ Билли Рассел ушёл из жизни 25 ноября 1971 года — ещё до премьеры картины [40]
  3. ↑ По мнению Нэрмора, драка больше напоминала балет [42]
  4. ↑ В фильме появилась и другая скульптура Маккинка - «Танцующие Иисусы» [69]
Sources
  1. ↑ 1 2 Winners & Nominees 1972 (англ.) . Голливудская ассоциация иностранной прессы . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 13 апреля 2019 года.
  2. ↑ 1 2 3 AFI's 10 Top 10: Top 10 Sci-Fi (англ.) . Американский институт киноискусства . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 28 марта 2014 года.
  3. ↑ 1 2 3 AFI's 100 Years...100 Thrills (англ.) . Американский институт киноискусства . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 28 марта 2014 года.
  4. ↑ 1 2 3 4 5 6 Нэрмор, 2012 , с. 220.
  5. ↑ 1 2 A Clockwork Orange (англ.) . Box Office Mojo . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 22 июня 2019 года.
  6. ↑ 1 2 3 Артур Завгородний. О да, они меня вылечили: 45 лет фильму «Заводной апельсин» (неопр.) . Lumiere (6 декабря 2012). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  7. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Phillips, Hill, 2002 , p. 57.
  8. ↑ 1 2 3 4 Жежеленко, 1978 , с. 90.
  9. ↑ 1 2 Шнайдер, 2009 , с. 530.
  10. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ромил Соболев. Апокалипсис по Стэнли Кубрику // Искусство кино . — 1974. — № 9 . — С. 145—164 .
  11. ↑ 1 2 Phillips, Hill, 2002 , p. 58.
  12. ↑ 1 2 3 4 Нэрмор, 2012 , с. 228.
  13. ↑ Нэрмор, 2012 , p. 371.
  14. ↑ Нэрмор, 2012 , p. 370—371.
  15. ↑ 1 2 3 Phillips, Hill, 2002 , p. 51.
  16. ↑ 1 2 3 4 5 Bernard Weinraub. Kurick Tells What Makes "Clockwork Orange" Tick (англ.) // The New York Times . — 1972. — 4 январь. Архивировано 7 января 2011 года.
  17. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Джон Бакстер. Стэнли Кубрик. Биография // Искусство кино . — 1999. — Декабрь. Архивировано 1 июля 2019 года.
  18. ↑ 1 2 3 Anthony Burgess. Juice from A Clockwork Orange (англ.) // Rolling Stone . — 1972. — 8 июль.
  19. ↑ 1 2 3 4 Anthony Burgess interviewed in Italy in 1974 about A Clockwork Orange (and other subjects in general) (англ.) . Anthony Burgess Centre. Дата обращения 1 июля 2019.
  20. ↑ 1 2 3 4 McDougal, 2003 , p. eight.
  21. ↑ 1 2 3 4 Нэрмор, 2012 , с. 240.
  22. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Vincent LoBrutto. Flashback: A Clockwork Orange (англ.) . ASC (30 January 2018). Дата обращения 13 июля 2019. Архивировано 13 июля 2019 года.
  23. ↑ Бёрджесс, 2017 , с. 99.
  24. ↑ Бёрджесс, 2017 , с. 245.
  25. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Michel Ciment. Kubrick on A Clockwork Orange (англ.) (1982). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 17 апреля 2019 года.
  26. ↑ 1 2 3 4 Miriam Karlin. Yoga with Stanley (англ.) . The Guardian (4 January 2008). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  27. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Philip Strick, Penelope Houston. Interview with Stanley Kubrick regarding A Clockwork Orange (англ.) // Sight & Sound . — 1972. — Январь. Archived December 20, 2018.
  28. ↑ 1 2 3 Abrams, 2018 .
  29. ↑ 1 2 Ryan Lambie. Malcolm McDowell interview: A Clockwork Orange, Stanley Kubrick and killing Captain Kirk (англ.) . // Den of Geek! (23 May 2011). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  30. ↑ Phillips, Hill, 2002 , p. 52.
  31. ↑ 1 2 3 Phillips, Hill, 2002 , p. 241.
  32. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Нэрмор, 2012 , с. 230.
  33. ↑ 1 2 3 4 5 6 Hunter Daniels. Malcolm McDowell and Leon Vitali Talk A CLOCKWORK ORANGE on the 40th Anniversary (англ.) . Collider (18 May 2011). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 13 апреля 2015 года.
  34. ↑ Andrew Richdale. A Q&A with Malcolm McDowell of «A Clockwork Orange» (англ.) . // GQ (31 May 2011). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  35. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Phil Hoad. How we made A Clockwork Orange – by Malcolm McDowell (англ.) . // The Guardian (2 April 2019). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 30 июня 2019 года.
  36. ↑ David Prowse, "One-take Kubrick" (англ.) . YouTube Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 3 декабря 2016 года.
  37. ↑ 1 2 Jonathan Romney. A Clockwork Orange at 40 (англ.) . Independent (8 January 2012). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  38. ↑ 1 2 Документальный фильм « Стэнли Кубрик: Жизнь в кино »
  39. ↑ Tim Cahill. Stanley Kubrick: The Rolling Stone Interview (англ.) // Rolling Stone . — 1987. — 27 fduecn. Архивировано 13 июля 2019 года.
  40. ↑ 1 2 Alex D. Thrawn. Since no deleted film was saved we are never going to see cut scenes on DVD, but there are stills I have collected and will give quotes and text from the novel about them when possible (англ.) . MalcolmMcDowell.net. Дата обращения 13 июля 2019. Архивировано 24 апреля 2019 года.
  41. ↑ Нэрмор, 2012 , с. 223.
  42. ↑ 1 2 3 4 5 Нэрмор, 2012 , с. 229.
  43. ↑ 1 2 3 4 5 6 Станислав Дединский. «Чтобы превратить человека в заводной апельсин, надо лишить его выбора» (неопр.) . Distantlight.TV. Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  44. ↑ 1 2 3 Нэрмор, 2012 , с. 231.
  45. ↑ 1 2 Нэрмор, 2012 , с. 236.
  46. ↑ Нэрмор, 2012 , с. 226.
  47. ↑ 1 2 Нэрмор, 2012 , с. 227.
  48. ↑ AFI's 100 Years...100 Heroes & Villains (англ.) . Американский институт киноискусства . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 28 марта 2014 года.
  49. ↑ 1 2 Phillips, Hill, 2002 , p. 230.
  50. ↑ 1 2 Нэрмор, 2012 , с. 238.
  51. ↑ 1 2 Phillips, Hill, 2002 , p. 231.
  52. ↑ Phillips, Hill, 2002 , p. 293.
  53. ↑ 1 2 Нэрмор, 2012 , с. 232.
  54. ↑ Ronald Bailey. Should We Cure Bad Behavior? (eng.) . Reason (6 January 2005). Дата обращения 4 июля 2019. Архивировано 14 июля 2019 года.
  55. ↑ Нэрмор, 2012 , с. 224.
  56. ↑ 1 2 Дмитрий Фёдоров. «Заводной апельсин» Стэнли Кубрика: наглядное пособие по социологии (неопр.) . Моноклер. Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  57. ↑ 1 2 3 4 Roger Ebert. A Clockwork Orange Movie Review (англ.) (2 February 1972). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  58. ↑ 1 2 3 4 5 6 Нэрмор, 2012 , с. 222.
  59. ↑ 1 2 3 Нэрмор, 2012 , с. 239.
  60. ↑ 1 2 3 Ксения Перетрухина. Философия Стэнли Кубрика: от Алекса до Барри Линдона и обратно // Киноведческие записки . — 2002. — Январь ( № 61 ). Архивировано 21 декабря 2018 года.
  61. ↑ 1 2 3 Силюнас В. «Крестный отец», блудные сыновья и пасынки Америки // Искусство кино . — 1975. — Январь ( № 3 ). — С. 157 .
  62. ↑ Rob Ager. Chapter Eleven. Your Humble Narrator (англ.) . Архивировано 26 октября 2014 года.
  63. ↑ Juli Kearns. A Clockwork Orange Analysis - Part One (англ.) . Idyllopus. Дата обращения 19 августа 2019. Архивировано 11 января 2019 года.
  64. ↑ Graham Foster. Seven Things You Might Not Know About A Clockwork Orange (англ.) . The International Anthony Burgess Foundation (3 April 2019). Дата обращения 19 августа 2019.
  65. ↑ McDougal, 2003 , p. 13.
  66. ↑ 1 2 3 Peter Bradshaw. The old ultra-violence (англ.) . The Guardian (3 March 2000). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 22 апреля 2019 года.
  67. ↑ 1 2 3 Нэрмор, 2012 , с. 237.
  68. ↑ 1 2 Tim Robey. A Clockwork Orange: the look that shook the nation (англ.) . The Telegraph (5 February 2015). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 22 апреля 2019 года.
  69. ↑ 1 2 3 4 5 Нэрмор, 2012 , с. 234.
  70. ↑ Paul Gallagher. Just a Daughter and her Father: Photographs of Vivian Kubrick's life with Stanley (англ.) . Flashbak (1 April 2016). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  71. ↑ 1 2 3 4 5 Нэрмор, 2012 , с. 235.
  72. ↑ 1 2 Phillips, Hill, 2002 , p. 26.
  73. ↑ Нэрмор, 2012 , с. 225.
  74. ↑ Нэрмор, 2012 , с. 233.
  75. ↑ Blake, 2007 , p. 153.
  76. ↑ Blake, 2007 , p. 349.
  77. ↑ Stanley Kubrick's A Clockwork Orange - Music From The Original Motion Picture Soundtrack (англ.) . Discogs Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 29 августа 2011 года.
  78. ↑ Нэрмор, 2012 , с. 372.
  79. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Нэрмор, 2012 , с. 221.
  80. ↑ «Clockwork Orange» link with boy's crime (англ.) // The Times . — 1973. — 4 июль. Архивировано 7 января 2011 года.
  81. ↑ Film an argument for censorship, judge says (англ.) // The Times . — 1973. — 24 июль. Архивировано 7 января 2011 года.
  82. ↑ Teenager jailed (англ.) // The Times . — 1990. — 24 август. Архивировано 7 января 2011 года.
  83. ↑ Marie McGonagle. Ireland. The Banning and Unbanning of Films (англ.) . IRIS Merlin. Дата обращения 13 июля 2019. Архивировано 1 октября 2018 года.
  84. ↑ Jeanette Tan. 'A Clockwork Orange' to premiere at S'pore film fest (англ.) . Yahoo! Singapore. Архивировано 16 октября 2014 года.
  85. ↑ A Clockwork Orange – Banned For 30 Years Debut With All Male Cast In Singapore (англ.) . AspirantSG. Дата обращения 13 июля 2019. Архивировано 13 июля 2019 года.
  86. ↑ Box office France 1972 Top 10 (англ.) . Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 8 июня 2019 года.
  87. ↑ Mary Scott. Clockwork Orange fails to wind up UK box office (англ.) . Screen Daily (21 March 2000). Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 14 июля 2019 года.
  88. ↑ Fred M. Hechinger. A Liberal Fights Back (англ.) // New York Times . — 1972. — 13 февраль. Архивировано 7 января 2011 года.
  89. ↑ Pauline Kael. Stanley Strangelove (англ.) // The New Yorker . — 1972. — Январь. Архивировано 27 ноября 2012 года.
  90. ↑ Vincent Canby. «Orange» - «Disorientating But Human Comedy»... (англ.) // New York Times . — 1972. — 9 январь. Архивировано 7 января 2011 года.
  91. ↑ «A Clockwork Orange» is a mind-shattering vision of tomorrow (англ.) // New York Daily News . — 1971. — 30 декабрь. Архивировано 30 апреля 2019 года.
  92. ↑ Phillips, Hill, 2002 , p. 54.
  93. ↑ Владимир Абаринов. Glasnost и «Заводной апельсин». Энтони Берджесс в СССР (неопр.) . Радио «Свобода» (13 ноября 2018). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  94. ↑ A Clockwork Orange (1971) (англ.) . Rotten Tomatoes . Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 18 мая 2019 года.
  95. ↑ Alexa Dalby. A Clockwork Orange (1971) (англ.) . Dog and Wolf (4 April 2019). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 2 мая 2019 года.
  96. ↑ Евгений Жаринов, Ирина Кленская. «Заводной апельсин»: кино на грани дозволенного (неопр.) . Орфей (27 августа 2015). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  97. ↑ 1 2 Phillips, Hill, 2002 , p. 55.
  98. ↑ Anthony Burgess. You've had your time: being the second part of the confessions of Anthony Burgess . — London: Heinemann, 1990. — С. 26. — 403 с.
  99. ↑ 1 2 3 4 Анна Асланян. Девятая симфония для шпаны (неопр.) . Радио «Свобода» (8 августа 2012). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 1 июля 2019 года.
  100. ↑ Anthony Burgess. You've had your time: being the second part of the confessions of Anthony Burgess . — London: Heinemann, 1990. — С. 246. — 403 с.
  101. ↑ McDougal, 2003 , p. 2.
  102. ↑ В архиве Энтони Берджесса нашли продолжение "Заводного апельсина" (неопр.) . BBC (25 апреля 2019). Дата обращения 19 августа 2019.
  103. ↑ The 44th Academy Award (англ.) . Академия кинематографических искусств и наук . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 2 сентября 2018 года.
  104. ↑ Film in 1973 (англ.) . BAFTA . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 4 января 2014 года.
  105. ↑ 24th annual DGA Awards honoring outstanding directorial achievement for 1971 (англ.) . Гильдия режиссёров Америки . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 23 марта 2019 года.
  106. ↑ 1972 Hugo Awards (англ.) . Сайт премии « Хьюго ». Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 7 октября 2015 года.
  107. ↑ 1971 Awards (англ.) . NYFCC . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 28 марта 2019 года.
  108. ↑ Venice Film Festival. 1972 Awards (англ.) . IMDb . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 25 июня 2019 года.
  109. ↑ Italian National Syndicate of Film Journalists. 1973 Awards (англ.) . IMDb . Date of treatment July 14, 2019.
  110. ↑ Writers Guild of America, USA. 1972 Awards (англ.) . IMDb . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 2 февраля 2018 года.
  111. ↑ Stanley Kubrick 3-Pack: (A Clockwork Orange / The Shining / 2001 A Space Odyssey) (неопр.) . Amazon.com . Date of treatment September 4, 2019.
  112. ↑ 2001: A Space Odyssey / A Clockwork Orange / The Shining Blu-ray (неопр.) . Blu-ray.com . Date of treatment September 4, 2019.
  113. ↑ A Clockwork Orange Blu-ray (неопр.) . Blu-ray.com . Date of treatment September 5, 2019.
  114. ↑ Stanley Kubrick: The Masterpiece Collection Blu-ray (неопр.) . Blu-ray.com . Date of treatment September 5, 2019.
  115. ↑ 1 2 Иэн Хейг. Что делает фильм культовым? (unspecified) . BBC (3 мая 2010). Дата обращения 1 июля 2019. Архивировано 2 июля 2019 года.
  116. ↑ Александр Павлов. Культура культа // Искусство кино . — 2011. — Ноябрь ( № 11 ). Архивировано 1 июля 2019 года.
  117. ↑ Brenden Gallagher. Tracing the Style Influence of A Clockwork Orange (англ.) . Grailed (14 March 2018). Дата обращения 13 июля 2019. Архивировано 13 июля 2019 года.
  118. ↑ Jason Bailey. A Brief Survey of 'A Clockwork Orange' in Pop Culture (англ.) . Flavorwire (2 February 2012). Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 14 июля 2019 года.
  119. ↑ A Clockwork Milk - Saturday Night Live (англ.) . Saturday Night Live . Дата обращения 1 июля 2019.
  120. ↑ AFI's 100 Years...100 Movies (англ.) . Американский институт киноискусства . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 12 апреля 2019 года.
  121. ↑ AFI's 100 Years...100 Movies (10th Anniversary Edition) (англ.) . Американский институт киноискусства . Дата обращения 14 июля 2019. Архивировано 6 июня 2013 года.
  122. ↑ The 100 Greatest Movies . Empire . Date of treatment July 14, 2019. Archived July 3, 2019.

Literature

  • Anthony Burgess. A Clockwork Orange. - M .: AST , 2017 .-- 252 p. - ISBN 978-5-17-080109-1 .
  • Gene D. Phillips, Rodney Hill. The Encyclopedia of Stanley Kubrick. - New York: Facts On File, 2002 .-- 422 p. - ISBN 0-8160-4388-4 .
  • Stuart Y. McDougal. Stanley Kubrick's A Clockwork Orange. - Cambrige, 2003 .-- 168 p. - ISBN 9780511615306 .
  • James Narmor Cockpit. - Rosebud, 2012 .-- 400 p. - ISBN 978-5-905712-01-2 .
  • Mark Blake Pigs Might Fly: The Inside Story of Pink Floyd. - London: Aurum Press Limited, 2007. - ISBN 978-1-84513-366-5 ..
  • Nathan Abrams. Stanley Kubrick: New York Jewish Intellectual . - New Brunkwick, New Jersey: Rutlegs University Press, 2018 .-- ISBN 9780813587103 .
  • Actors of foreign cinema. Vol. 12 / Compiled by M. L. Zhezhelenko. - L .: Art , 1978. - 207 p. - 100,000 copies.
  • The 1001 Movie You Must Watch / Editor-in-Chief Stephen Schneider. - M .: Magma, 2009 .-- 960 p. - ISBN 978-5-93428-058-2 .

Links

  • A Clockwork Orange on the Internet Movie Database  
  • A Clockwork Orange on allmovie  
  • A Clockwork Orange on Rotten Tomatoes
  • Movie Information
Source - https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title= Factory_Orange_ ( film )&oldid = 102050552


More articles:

  • Hirudotherapy
  • Ed Doha
  • Treads
  • Yamato-e
  • Bell YFM-1 Airacuda
  • Alexians
  • Gauri (rocket)
  • Sena, Lev Aronovich
  • Space Odyssey 2001
  • Kidippa

All articles

Clever Geek | 2019