- In Tajik
Chu Dusti Rus Madad Namud barodarii khalki and advice ustuvor sudo, sitorai ҳayoti mo sharorabor sud. Guzashtaҳoi puriftihori my ba ҷilva omadandu gift deyori mo, diori mo Mustaqil davlati toҷikon barroar sud.
Ba oli Tab Darni Shab Sadoi Radi Dawati Lenin Ba Mo Rasid Zi Barқi Bayraқash siҳҳii Sith Parid Saodati ҷovidon Dar Ying Zamin Dar in zammon ba mo rasid az (i) Stalin az (i) Stalin Mardu ozoda moro chunin ӯ biparvarid.
Ba rasmie mo Kase nadihad amon bo hasmi beҳaë. Az ittiҳodi advice Yagonagiro ba hood sipar kunem, Ba Dushmanon Komesha Mo Zafar Kunem Zafar Kunem, Zinda bod mulki mo, nasli mo, ittiҳodi mo. | - Russian translation
Russia hand for all ages Into the family the mighty merged the Soviet whole people Above us, a new fate rises in the rays of dawn. We have lit our hearts with ancient valor, Everywhere the glory rattles the native land, the native land. In the state of Tajik Tajik will the anthem sings.
Under the yoke of darkness we languished. But thunder struck with the grace of Lenin; Crimson lightning flashed the banner, piercing the darkness. Happy day, free work, steel power Stalin is our native, beloved leader, beloved leader. As a father, he raised us, in his writings, in battle, hardened.
We wish the sons, like us, Hand threatening to strike the dishonest enemy system And loyalty to the eternal family to keep their large. Unity has become a shield to us fighting. In all the battles of the enemies we will win, we will win. Live and live, dear land, live and live, our dear Union! |