Tamara Yakovlevna Kazavchinskaya ( February 7, 1940 , Odessa - March 30, 2019 , Karlsruhe ) - Russian translator and editor. The daughter of the thermophysicist Jacob Kazavchinsky (1904-1986), the wife of the linguist Sandro Kodzasova (since 1965) [1] .
Studied in Odessa and Moscow (including under R. Frumkina ), candidate of philological sciences. For many years, an employee of the All-Union State Library of Foreign Literature , then the journal Foreign Literature , for some time was in charge of the journalism department in it.
Translated from English “Pamphlets” by Daniel Defoe , the stories of R. Kipling and G.K. Chesterton , the novels by E. Bronte and W. Collins , a number of biographical and humanitarian books. Among the latest (2018) translator's works is Gertrude Stein 's memoir “Paris France”. She also translated from Polish (including Stanislav Lem ).
Winner of the Literary Critics Prize of the journal Foreign Literature (2009, for translating David Lodge 's novel The Bitter Truth) and the Nora Gal Special Prize (2015, for translating the essays by G. K. Chesterton and L. Streichi ).
Notes
- ↑ Who is who in modern Russian studies / Ed. Yuri Karaulov, Arto Mustajoki. - M .; Helsinki, 1994 .-- S. 126.
Links
- Tamara Kazavchinskaya in the " Journal Hall "
- Tamara Kazavchinskaya on the site " A new map of Russian literature "