Here Rhodes, here jump ( lat. Hic Rhodus, hic salta ) - aphorism dating back to Aesop [1] . The statement invites the interlocutor, boasting of his successes that no one has seen, to prove his talent right there, on the spot (“instead of boasting, show in practice”: do not talk about your glorious deeds done somewhere or once, but show your opportunities here and now) [2] . Often cited in Latin , although the original that did not reach us was written in Greek: Greek. ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα .
Content
Origin
In the Aesopian fable “The Boastful Pentathlete ” [3], the traveler, upon returning home, begins to boast of his successes, especially highlighting the distant leap allegedly made by him in Rhodes , and points to witnesses who could confirm his words. A skeptical listener remarks: “If everything you said is true, then no witnesses are needed. Here is Rhodes, here and jump. ”
P.-M. Shul traces the history of aphorism through the " Sayings " of Erasmus (No. 2229 in the publication of 1508, No. 2328 in the publication of 1515 and subsequent) [4] . A. Saffre notes that the first publisher of Sayings, Ald Manutius , used this aphorism in his preface on the first page of the book, after listing the merits of the author and the publisher with self-irony, completing it with the words: “Verily, ἰδοὺ Ρόδος, ἰδοὺ καὶ τὸ πήδημα” (the preface is written in Latin). After Erasmus, the expression entered the German language, where it was used by celebrities from Hegel to Marx [4] .
Lenin
V. I. Lenin used the expression many times in different senses [5] , translating it as “Here Rhodes, here dances” [6] . In 1909, in a letter to I. I. Skvortsov-Stepanov, Lenin uses it with the meaning “decide, choose!”, Calling for the support of the peasant movement: “Hic Rhodus, hic salta! Here either the rejection of the entire agrarian program of the "Bolsheviks" and the transition ... almost to Cadetism , - or the recognition of the fundamental difference in the formulation of the question in Germany and in Russia, fundamental not in the sense that we had non-capitalist, but in the sense that completely different, fundamentally different eras of capitalism. ”
Notes
- ↑ P.-M. Schuhl. “Hic Rhodus, hic salta” // Revue Philosophique de la France et de l'Étranger, 157, 1967, 468-469. (fr.)
- ↑ Encyclopedic Dictionary of winged words and expressions / Auth. V. Serov. - M .: Lokid-Press, 2005 .-- ISBN 5-320-00323-4 .
- ↑ Babichev N. T., Borovsky Y. M. Dictionary of Latin winged words: 2500 units / Ed. Y. M. Borovsky. - M.: Rus. lang., 1982. - S. 253. - 959 p.
- ↑ 1 2 Saffrey, HD Encore "Hic Rhodus, hic salta . " // Revue Philosophique de la France et de l'Étranger 161 (1971): 221–223. (fr.)
- ↑ Schwarzkopf B.S. Winged expressions in the language of V.I. Lenin: (From the history of study). // Proceedings of the Academy of Sciences of the USSR. A series of literature and language. - Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR, 1971. - March-April ( vol. XXX , issue 2 ). - S. 108-116 .
- ↑ I.P. Ukhanov. Images of fiction in the works of V.I. Lenin . Publishing house watered. literature, 1965.S. 236.
Literature
- Babichev N.T., Borovsky Ya. M. Dictionary of Latin winged words: 2500 units / Ed. Y. M. Borovsky. - M .: Rus. lang., 1982. - 959 p.
- Winged words. Literary quotes. Figurative expressions / Auth. N. S. Ashukin, M. G. Ashukina - M.: True, Moscow, 1986. - 768 p.
- P.-M. Schuhl. "Hic Rhodus, hic salta" // Revue Philosophique de la France et de l'Étranger, 157, 1967, 468-469. (fr.)
- Saffrey, HD Encore "Hic Rhodus, hic salta . " // Revue Philosophique de la France et de l'Étranger 161 (1971): 221-223. (fr.)
Links
- Aesop. The boastful pentathlete .