The Beautiful Annie of Loch Royan ( The Lass of Roch Royal ; Child 76 , Roud 49 [1] ) is a Scottish folk ballad . It was recorded by many folklore collectors, such as , , , and . Francis James Child in his collection gives 11 basic versions of the text of the ballad. Other names include The Bonny Lass of Lochroyan , Fair Isabell of Rochroyal , Lord Gregory , Fair Annie . The famous Irish version called The Lass of Aughrim . Subsequently, very similar versions of the ballad were repeatedly published in mixed form [2] .
On this motive, Robert Burns wrote his own ballad “Lord Gregory” ( English Lord Gregory ), which is much shorter than the original and is only a monologue of the heroine [2] .
Story
The girl (Annie in most cases) with the baby goes to the father of her child (usually Lord Gregory). Upon arrival at the castle, she asks to let her in, but Gregory is sleeping. The girl is responsible for his mother, posing as a son. She refuses all Annie's requests, and the girl in tears goes away. Gregory wakes up and, having heard the mother's story, rushes after his beloved. He finds her drowned and turns evil reproaches to her mother [2] .
Another ballad with a similar plot is Clyde's Water ( Clyde's Water ; Child 216). In it, roles are distributed on the contrary: a young man goes to his lover [2] [3] .
The ballad is definitely of British (Scottish) origin. The geographical names found in its headings cannot be accurately correlated with real ones. The toponym Loch Ryan , most likely, has nothing to do with the events of the ballad. Its plot is not found in European folklore (with the exception of the Irish version), however, the motive of maternal treachery itself is widespread [2] .
Russian translation
The translation of the ballad into Russian was carried out by Samuel Yakovlevich Marshak and was first published in the journal Northern Notes (No. 10 for 1916). Marshak also translated the Robert Burns ballad based on her “Lord Gregory” [2] [4] .
Notes
- ↑ Vaughan Williams Memorial Library
- ↑ 1 2 3 4 5 6 English and Scottish Folk Ballad: Compilation / Comp. L. M. Arinstein. - M: Rainbow, 1988 .-- 512 p. - ISBN 5-05-001852-8 .
- ↑ Lass of Roch Royal, The [Child 76] . The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world . Robert B. Waltz. Date of treatment January 3, 2017.
- ↑ Robert Burns in Marshak's translations. - M .: GIHL, 1963.- T. 2. - S. 52.