Clever Geek Handbook
📜 ⬆️ ⬇️

List of names of Soviet origin

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

  • Vanguard - from a common noun (see Vanguard ); appeared in the 1930s [1] .
    • Leontiev, Avangard Nikolaevich - actor.
    • Fedotov, Avangard Alekseevich - music teacher.
  • Aviation - from a common noun (see Aviation ) [1] .
  • Avietta - from Fr. aviette , aircraft [2] .
  • Avia - from the morpheme of aviation (that is, related to aviation) [2] .
  • Avksoma - from the reverse reading of the word Moscow [3] .
  • Aurora (a) - by the name of the cruiser "Aurora" [3] .
  • Aurora - by the name of the cruiser "Aurora" [2] .
  • Avtodor - from the abbreviated name of "Society for the Promotion of Motorism and the Improvement of Roads" [1] .
  • Agit - from an abbreviated common noun (see Agitation ) [2] .
  • Agitprop - from the abbreviated name (until 1934) of the Department of Agitation and Propaganda under the Central Committee of the CPSU (B.) [1] .
  • Adiy - from the truncation of some traditional male names (cf. Gennady , Arkady ) [2] .
  • Azalea - from the name of a flowering plant (see Azalea ) [2]
    • Likhitchenko Aza (Azalea) Vladimirovna - announcer.
  • Aida - on behalf of the main character of the opera of the same name by J. Verdi [2] .
    • Ayupova, Aida Karimovna - violinist.
    • Zyablikova, Aida Petrovna - director-animator.
    • Manasarova, Aida Ivanovna - film director, screenwriter, composer.
  • Air - according to the initials of A. I. Rykov , the second chairman after the Council of People's Commissars of the USSR after Lenin [4] .
  • Akadema - from a common noun (see Academy ) [5]
  • Aldan - from the toponym Aldan [2] .
  • Algebra is from algebra [1] .
  • Allegro (male), Allegra (female) - from the musical term (see Allegro ) [2] .
  • Diamond - from the name of the mineral diamond [5] . Feminine. var. - Diamond.
    • Khamzaev, Almaz Nasreddinovich - Kazakhstani statesman.
  • Altai - from the toponym Altai [3] .
  • Alpha - from the name of the letter of the Greek alphabet (see Alpha ) [6] .
  • Ampere - from the physical unit of measure (see Ampere ) [2] .
  • Amur - from the toponym Amur [3] .
  • Angara - from the toponym Angara [2] .
  • Angela - named after American human rights activist Angela Davis ; was common in the 1970s.
  • Antenna - from the common name of the technical device antenna
  • Apreline - from the name of the month April [2] .
  • Ararat - from the toponym Ararat [3] .
  • Argent - from lat. argentum ( silver ) [2] .
  • Aria - from a common noun (see Aria ) [3] .
  • Harlequin - from a common noun (see Harlequin ) [2] .
  • Arlene - from the abbreviation of the phrase " Army Lenin." Harmoniously named after Celtic origin Arlene [6] .
    • Ilyin, Arlen Mikhailovich - Doctor of Physical and Mathematical Sciences, Academician of the Russian Academy of Sciences.
    • Blum, Arlen Viktorovich — bibliographer, historian of censorship in the USSR.
    • Tolstonogov, Arlen Petrovich - professor of SSAU [7] .
  • Assol - on behalf of the main character of A. Green 's novel “ Scarlet Sails " [2] .
    • Slivets, Assol Vitalievna - Russian freestyle artist, who played for Belarus until 2011.
  • Astra - from the Greek. αστερ is a star [3] .
    • Abrahamyan, Astra Semenovna - Armenian Soviet actress.
  • Astrala - from the Greek. αστερ is a star [2] .
  • Atheist - from a common noun (see Atheism ), appeared in 1930 . [one]
  • Aelita - the name of the main character of the novel of the same name by A. N. Tolstoy ( 1922 ; filmed in 1924 ), who became a personal name [3] .
  • Ayan - from the toponym Ayan [2] .
    • Sharapova, Arina Ayanovna - journalist and TV presenter.

B

  • Barricade, Barricade - from a common noun (see Barricade ) [5] .
    • Zamyshlyaev, Barrikad Vyacheslavovich - scientist
  • White Night is a compound name, from the concept of white nights [3] .
  • Birch - from a common noun (see. Birch ) [3] .
  • Beta - from the name of the letter of the Greek alphabet (see Beta ) [6] .
  • Bonaparte - from the name of Napoleon Bonaparte [6] .
  • Wrestler - from a common noun [1] .
  • Bosphorus - from the toponym Bosphorus [2] .
  • Bolzhedor - The pain is a Shevist heald dorog.
  • Diamond (female) - from the name of a gemstone a diamond [5] .
  • Budyon - from the name of S. M. Budyonny [4] .
  • Rebel - from a common noun [1] .

In

  • Vanadium - from the name of the chemical element vanadium [3] .
  • Vanzetti - from the surname Bartolomeo Vanzetti (see Sacco and Vanzetti ) [4] .
    • Danielyan, Vanzetti Amirjanovich - Armenian Soviet film director.
  • Varleon ( In the Great Army of Lena Ina )
    • Kolbanovsky, Varlen Viktorovich - sociologist and philosopher [8]
  • Vector - from the reduction of the slogan “Great to ommunism triumphs” [9] .
    • Suprun, Sergey Vectorovich - entrepreneur [10] .
  • Velenin - from the reduction of the phrase "the great Lenin " .
  • Velior - from the abbreviation of the phrase “ Great October Revolution ” [11] .
    • Shabansky, Velior Petrovich - Doctor of Physics and Mathematics, published over 100 scientific papers, Lomonosov Prize laureate, head of the laboratory at the Research Institute of Nuclear Physics of Moscow State University .
  • Velira - from the abbreviation of the phrase “a great worker ” [11] .
  • Vemir - from the abbreviation of the phrase “Great World Revolution”.
    • Khachikyan, Vemir Vladimirovich - Armenian Soviet actor.
  • Beor - from the abbreviation of the phrase “Great October Revolution” [9] .
    • Bocharova, Vera Veorovna - a resident of Moscow [12] .
  • Spring - from the name of the season (see Spring ) [2] .
  • Vidlen - from the abbreviation of the phrase " to the great ideas of Len Lenin" [9]
    • Nikolaev, Natalia Vidlenovna - a resident of Moscow [13] .
  • Vil (a) - from the initials of the name, patronymic and last name V Ladimir I lyich Lenin [2] [3] .
    • Mirzayanov, Vil Sultanovich - scientist-chemist, politician.
  • Vilean (a) - an abbreviation of V ladimir I lyich Lenin in [1] . The male name Vilen, borrowed from Russian , is also known in the Tatar language [14] .
    • Bezverkhniy, Vilen Nikolaevich - chairman of the Poltava city council [15] .
    • Galstyan, Vilen Shmavonovich - Armenian Soviet ballet dancer and choreographer [16] .
    • Zharikov, Vilen Andreevich - Academician of the USSR Academy of Sciences [17] .
    • Ivanov, Vilen Nikolaevich - Soviet and Russian sociologist.
    • Kalyuta, Vilen Aleksandrovich - cameraman.
    • Nesterov, Vilen Valentinovich - astronomer, doctor of sciences, head of department of the State Astronomical Institute. Sternberg [18] .
    • Tokarev, Vilen Ivanovich - songwriter.
    • Tolpezhnikov, Vilen Fedorovich - radiologist, deputy of the first Congress of People's Deputies of the USSR (1989).
    • Sikorsky, Vilen Vladimirovich - orientalist-Indonesian, philologist, translator, teacher.
    • Shinkarenko, Vilen Grigorievich - Head of the Department of FRTK MIPT [19] .
    • Aidman, Igor Vilenovich - sociologist.
  • Vilenin (a) - from the initials and surname V ladimir I lyich Lenin [3] .
    • Korovitsyn, Vladimir Vileninovich - composer, the city of Yaroslavl.
  • Vilenor - from the abbreviation of the slogan " V.I. Lenin - about the revolution of the revolution" [20] .
  • Vileor ( V. I. Lenin , October Revolution or V. I. Lenin - Organizer of the Revolution) [21]
  • Wilian - from the abbreviation of the phrase " V.I. Lenin and A cademy nauk " [9] .
  • Vilivs - from the initials of the name, patronymic and last name V Ladimir I lyich Lenin and I osif V Issarionovich S talin .
  • Vily, Vilya - from the initials of the first name, patronymic and last name In Ladimir I lyich Lenin [2] .
    • Goremykin, Vili Petrovich - cameraman.
    • Karpenko, Vily Ivanovich - a participant in the Great Patriotic War , Hero of the Soviet Union .
  • Vilik - Vladimir Ilyich Lenin and Communism .
  • Vilior - from the abbreviation of the phrase “ To Ladimir and Lyich Lenin and the October Revolution” [20] .
    • Sazonov, Vilior Pavlovich - Soviet and Russian scientist in the field of microwave electric electronics.
    • Osadchy, Stanislav Vilyorovich - Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Russian Federation to Austria [22] .
    • Bazhenova, Galina Viliorovna - employee of the administration of the Krasnogvardeisky district of St. Petersburg [23] .
  • Vilich - an abbreviation in the name and patronymic of Ladimir Il ich [20] .
  • Villen - an abbreviation of V ladimir Ilich Len in.
    • Novak, Villen Zakharovich - Soviet and Ukrainian film director.
  • Villor - from the slogan " To Ladimir and Lyich Lenin - Leader of the October Revolution."
  • Vilor (a) - from the slogan “ In Ladimir And Lyich Lenin - On the Organizer of the Revolution” [1] . Borrowed from Russian , the name is also known in the Tatar language [14] .
    • Chekmak, Vilor - a young partisan hero, a member of the Defense of Sevastopol.
    • Struganov, Vilor Viktorovich - the criminal authority of "Pasha-Tsvetomuzyka" [24] .
    • Kuznetsov, Vilor Petrovich - actor [25] .
  • Vilorg - from the phrase " In Ladimir And Lyich Lenin - an org analyzer" [1] .
  • Vilord - from the abbreviation of the slogan “ To Ladimir and Lenich Lenin - to Organize Work Movement ” [11] .
    • Dorokhin, Vladimir Vilordovich - polar explorer [26]
  • Vilorius (Viloria) is the same as Vilor (a) [1] .
    • Buslovsky, Vilory Viloryevich - the hero of the Chechen war.
    • Kim, Vilory Lavrentievich - crime boss from Bratsk .
    • Viloriy Pashchenko is a Soviet and Ukrainian actor.
    • Viloriy Petrovich Ugarov - head of the administration of the Ufa region, Republic of Bashkortostan
  • Vilorik - from the abbreviation of the slogan “ V. I. Lenin - O Freedom of Workers and Restyans” [20] .
    • Rusakova, Vlada Vilorikovna - former member of the Gazprom Management Committee .
    • Distel, Vilorik Andreevich - dentist, candidate of medical sciences, professor of the Russian Academy of Natural Sciences [27] , author of the textbook “Selected lectures on orthodontics” [28] .
  • Vilork ( V ladimir i lyich Lenin - about the organization of the revolutionary to the commune )
    • Kott, Valentin Vilorkovich - Director of Ark-III LLC [29] .
  • Viluza - from the abbreviation of the phrase " In Ladimir And Lyich Lenin - U Lyanov for the Vete." Borrowed from Russian , the name is also known in the Tatar language [14] .
  • Wil - according to the initials of V.I. Lenin [1] . Borrowed from Russian , names are also known in the Tatar language [14] .
    • Galiakbarov, Vil Fayzulovich - scientist, inventor [30] .
    • Golovko, Vil Vasilievich - circus artist.
    • Lipatov, Vil Vladimirovich - writer.
    • Chudnovsky, Wil Emanuelovich - scientist-psychologist, professor [31] .
    • Zhukova, Lekha Vilyevna - Lecturer at Moscow State University [32] .
  • Vilnur - from Russian. Vladimir Ilyich Lenin and Tat. nura (translated - “the light of Vladimir Ilyich Lenin”). Tatar name [14] .
  • Wilson - from the common English surname Wilson [2] .
  • Wilsor - from the reduction of the slogan " To Ladimir and Lyich Lenin - with the creator of the October Revolution." Borrowed from Russian , the name is also known in the Tatar language [14] .
  • Williams - from the common English surname Williams [2] .
  • Vilyur (a) - the name has several options for decoding: from the abbreviation of the phrases “ To Ladimir And Lyich Lyu bit R Russia” [14] , “ To Ladimir And Lyolich Ly Bit Bit Russia” [9] or “ To Ladimir And Lyolich Ly Bit R Russia” alone ” [20] . Borrowed from Russian , names are also known in the Tatar language [14] .
  • Vinun - from the abbreviation of the slogan “ To Ladimir and Lich will never die” [20] .
  • Violen - from the abbreviation of the phrase " In Ladimir and Lyich, Oh October, Len in" [2] .
  • Viorel - from the abbreviation of the phrase “ To Ladimir and Lyich, O October Revolution, Lenin” [4] . Consonant with the Moldavian name Viorel.
  • Whist - from the abbreviation of the phrase " in the great and historical with silt ore" [11] .
    • Safronov, Gennady Vistovich - a resident of Moscow [33] .
  • Vitim - from the toponym Vitim [2] .
  • Viulen (a) - from the abbreviation of first name, patronymic, last name and pseudonym V ladimir I lyich U lyanov- Len in [4] .
    • Mints, Viulen Yakovlevich - doctor [34] .
    • Churaeva, Viulena Ivanovna - teacher of gymnasium No. 2 ( Orsk ) [35] [36] .
  • Vladilen (a) - from the abbreviation of the name, patronymic and last name of Vlad Ymir Ilyich Lenin [1] . Phonetic options - Owner, Owner. [2]
    • Letokhov, Vladilen Stepanovich - physicist.
    • Mashkovtsev, Vladilen Ivanovich - poet, science fiction writer, publicist.
    • Solomin, Vladilen Kharitonovich - architect.
    • Khomyakov, Vladilen Pavlovich - test pilot.
    • Goldin, Alexander Vladilenovich - chess player.
    • Kirienko, Sergey Vladilenovich - politician.
  • Vladil - from the abbreviation of the name, patronymic and last name Vlad imir I lyich Lenin [1] .
  • Vladlen (a) - from the abbreviation of the name and surname Vlad imir Len in [1] . The masculine name Vladlen, borrowed from Russian , is also known in the Tatar language [14] .:
    • Bakhnov, Vladlen Efimovich - poet, journalist, playwright, screenwriter.
    • Biryukov, Vladlen Egorovich - actor.
    • Davydov, Vladlen Semenovich - actor [37] .
    • Ilyin, Vladlen Alekseevich - statesman [38] .
    • Livshits, Vladlen Moiseevich - psychologist and chemical engineer [39] .
    • Loginov, Vladlen Terentyevich - historian.
    • Martynov, Vladlen Arkadievich - economist.
    • Mikhailov, Vladlen Mikhailovich - Soviet general.
    • Paulus, Vladlen Vladimirovich - actor.
    • Tupikin, Vladlen Alexandrovich - journalist.
    • Voronetskaya, Tatyana Vladlenovna - producer, film director, film critic.
    • Nikolaev, Nikolai Vladlenovich - TV journalist, TV presenter, reporter, producer.
  • Vlail ( VL adimir I lyich Lenin )
    • Treasurers, Vlail Petrovich - scientist
  • Warlord - from the abbreviation of the phrase " war pest " (the former designation of the Navy) [2] .
  • Leader - from a common noun (see Leader ) [1] .
  • Volga - from the toponym Volga [3] .
  • Volen - from the abbreviation of the phrase " in la Len Lena" [11] .
    • Kapustina, Alexandra Volenovna - a resident of Moscow [40] .
  • Volodar - from the name of the revolutionary V. Volodarsky [2] .
  • Tungsten - from the name of the chemical element tungsten . Omograph of the ancient Germanic name Wolfram (with emphasis on the first syllable) [3]
  • Will, Will - from a common noun (see Will ) [1] .
    • Lapik, Valentina Volevna - author of the dissertation "Self-actualization of the personality of the teacher in the process of teaching human-learning technologies" [41] .
    • Lyakhov, Volia - artist .
    • Artamonova, Volya Georgievna - Academician of the Russian Academy of Medical Sciences, Doctor of Medical Sciences, Professor of the North-Western State Medical University named after I. I. Mechnikov
  • Volt - from the physical unit of measure (see Volt ) [2] .
  • Pile - from the reduction of the honorary title " Oshilovsky thief with a shooter " [9] .
  • Vosmart - from the eighth of March ( International Women's Day ) [4] .
  • East - from the name of one of the cardinal points (see East ) [6] .
  • World - from the abbreviation of the ideology of " all revolution; " [4] .
  • The nominee is from a common noun [6] .

G

  • Gaidar - from the name of the writer Arkady Gaidar [2] .
  • Gamma - from the name of the letter of the Greek alphabet (see Gamma ) [6] .
  • Garibaldi - from the surname Giuseppe Garibaldi [4] .
  • Garrison - from the surname of William Lloyd Harrison [2] .
  • Carnation - from the name of the flower (see Carnation ), which has become one of the revolutionary symbols ("red carnation") [1] .
  • Geisha - from a common noun (see Geisha ) [2] .
  • Helian - from the Greek. Ἠέλιος (Helios) - the sun [2] .
    • Prokhorov, Gelian Mikhailovich - Soviet and Russian literary critic and philologist, specialist in Old Russian and Byzantine literature.
  • Helium , Helium - from the name of a chemical element (see Helium ) [2] .
    • Arkadyev, Geliy Vitalievich - animator.
    • Aronov, Helium Efimovich - writer.
    • Zherebtsov, Geliy Aleksandrovich - radiophysicist, doctor of physical and mathematical sciences.
    • Korzhev, Geliy Mikhailovich - artist.
    • Ryabov, Helium Trofimovich - writer, screenwriter.
    • Sysoev, Helium Borisovich - actor.
    • Dugin, Alexander Gelievich - philosopher, politician.
  • Gemma - from a common noun (see Gemma ) [2] .
  • Genville - an abbreviation for Gen. V ladimir I lyich Lenina
  • Geany, Genius - from a common noun (see Genius ) [3] .
    • Ageev, Genius Evgenievich - 1st Deputy Chairman of the KGB of the USSR.
  • Geodar - from the combination of morphemes “ geo ” and “ gift ” [2] .
  • Dahlia - by the name of the flower (see Dahlia ) [3] .
  • Coat of arms - from a common noun (see Coat of arms ) [1] .
  • Heroid - from a common noun [2] .
  • Hero - from a common noun [5] .
  • Gertrud (a) - from "Hero (Heroin) labor a". It appeared in the 1920s . Homonymously to the Western European female name Gertrude [1] .
  • Himalayas - from the toponym Himalayas [3] .
  • Hypotenuse - from the mathematical term hypotenuse [3] .
  • Glasp - presumably from the "publicity of the press" [1] .
  • Horn - from a common noun (see. Horn ) [2] .
  • Granite - from the name of the mineral (see Granite ) [1] .
    • Antipin, Victor Granitovich (1950-2004) - a former geologist, a well-known taiga hermit.
  • Grenada - from the toponym Grenada (see Granada ) [2] .
    • Mnatsakanova, Grenada Nikolaevna - actress.
  • Dreaming - from a common noun [2] .

D

  • Dazdraperma - from the abbreviation " Long live the first mother!" [42]
  • Dalis - from the reduction of the slogan “Long live Lenin and S talin!” [9] .
  • Dal, Dalina - from a common noun [2] .
    • Orlov, Dal Konstantinovich - film critic, presenter of the program " Cinema Panorama ".
  • Dalvin (a) [2] .
    • Shcherbakov, Dalvin Alexandrovich - actor of the Taganka Theater.
  • Dalvos - from the name of the geographical region of the Far East .
  • Dalton - from the name of the English physicist John Dalton [2] .
  • Damir (a) - from the slogans “ Yes, eat the world revolution!”, “Long live the world revolution” or “Long live the world ”. Borrowed from Russian , names are also known in the Tatar language [14] .
    • Vyatich-Berezhnykh, Damir Alekseevich - film director and screenwriter.
  • Danilia - from the Georgian surname Danelia [2] .
  • Gift - from a common noun [2] .
  • Darwin - from the surname of the naturalist Charles Darwin [2] .
  • Dasdges - from the reduction of the slogan “Long live with the troiters D nepro hydroelectric power station a !” [43] .
  • December - from the name of the month December [2] .
  • Decabrin (a) - from the name of the month December [1] .
  • Decembrist - from a common noun (see Decembrists ) [1] .
  • Deleor - from the reduction of the slogans " De Lo Lenina - The October Revolution" [44]
    • Dyomkin, Deleor Andreevich - inventor [45] .
    • Kaplan, Sergey Deleorovich - bard .
  • Delhi (female) - from the toponym Delhi [2] .
  • Demir - from the reduction of the slogan “Give the world a revolution!” [4]
  • Democrat - from a common noun [1] .
    • Leonov, Demokrat Vladimirovich - Hero of the Soviet Union [46] .
  • John is a borrowed English name
    • Gridunov, John Ivanovich - a test of space technology (named for the writer John Reed [47] ).
    • Mostoslavsky, John G. - Soviet and Russian collector, founder of the museum " Music and Time ".
    • Ter-Tatevosyan, John Gurgenovich - Armenian Soviet composer.
  • Jonrid - on behalf of John Reed .
    • Abdullahanov, Dzhonrid - writer, poet, journalist and playwright.
    • Akhmedov, Dzhonrid Nazirovich - publicist, scientist, teacher [48] .
    • Svanidze, Dzhonrid Aleksandrovich (1927-1990) - son-in-law of I.V. Stalin.
    • Hovhannisyan, Ivan Dzhonridovich - actor.
  • Dzerzh, Dzerzhinald - by the name of F. E. Dzerzhinsky [4] .
    • Grushevsky, Dzerzhinald Fedorovich - Soviet actor.
  • Dzerman - according to the first syllables of the names of the leaders of the Cheka - OGPU F.E. Dzer Zhinsky and V.R. Menzhinsky . The phonetic version is Jermen .
    • Gvishiani, Jermen Mikhailovich - philosopher and sociologist.
  • Dzefa - from the surname and name of Dze Rzhinsky, F elix [4] .
    • Maslova, Dzhefa Anisimovna - artist of the orchestra.
  • Diamara - from the abbreviation of the words “ dialectics ” and “ Marxism ” [2] .
  • Diesel - from the common name for a diesel engine [3] .
  • Dima (female) - from the reduction of the phrase Dielectical Materialism . Harmoniously short form of the male name Dmitry.
  • Dean - from the name of the physical unit of measure (see Dean ) [2] .
  • Diner (a), Ditnara - from the abbreviation of the phrase " di nyan era " [11] . Ditner’s name is mentioned in A. I. Solzhenitsyn ’s novel “ In the First Circle ”
  • Catch up-overtake, overtake-overtake - a compound name formed from the slogan " Catch up and overtake ." The names of the twins Dognat and Peregnat [3] [49] are known.
  • Donara - from the abbreviation of the phrase " to whose people the ode" [3] .
    • Mkrtchyan (Pilosyan), Donara Nikolaevna - Armenian Soviet actress, wife of People's Artist of the USSR Frunze Mkrtchyan.
  • Donera - from the abbreviation of the phrase “ until the new era ” [11] .
  • Dotnara - from the abbreviation of the phrase “ to the people of the ore people ” [11] .
    • Glazova, Dotnara Pavlovna - candidate of economic sciences, works as deputy. Director of the Volgograd branch of MNTK "Eye Microsurgery", Honored Economist of the Russian Federation [50] .
  • Daughter - from a common noun [1] .
  • Dresina - from a common noun (see Dresina ) [3] .
  • Duma - from a common noun (see Duma ) [2] .
  • Devil - from the abbreviation of the phrase “ d . Harmoniously to the English devil - the devil [11] .
  • Davis - from the surname of the American Communist Angela Davis [2] .

E

  • Eurasia - from the toponym Eurasia [2] .

G

  • Jean-Paul-Marat - a compound name; in honor of the leader of the French Revolution J.P. Marat . See also Marat [3] .
  • Zheldora - from the abbreviation of the concept of iron gland [43] .
  • Jaurès, Jaurès - from the surname of the French socialist Jean Jaurès [2] .
    • Alferov, Zhores Ivanovich - academician, winner of the 2000 Nobel Prize in Physics.
    • Medvedev, Zhores Aleksandrovich - writer, dissident and biologist.

3

  • Condemned - from the word “branded”, from the first line of the hymn “International” : “Get up, cursed branded” [6] .
  • Replaced - from the abbreviation of the phrase " Deputy V.I. Lenin" [9] .
    • Gilyazutdinov, Zamvil Zamaletdinovich - juror [51]
  • West - from the name of one of the cardinal points (see West ) [6] .
  • Zarema is an abbreviation of the slogan “ For the revolution of the world” [3] . Borrowed from Russian , the name is also known in the Tatar language [14] . Harmoniously to the Turkic name Zarem (used by A. S. Pushkin in the poem "The Bakhchisarai Fountain").
  • Zares - an abbreviation of the slogan “ For the Republic of Councils”
    • Sukach, Georgy Zaresovich - First Secretary of the Novorossiysk City Branch of the Communist Party, docker [52] .
  • Zarina, Zorina - from a common noun (see Dawn ) [2] [3] . The name is very common in the North Caucasus
  • Dawn, Dawn - from a common noun (see Dawn ) [1] [2] . Borrowed from Russian , the name is also known in the Tatar language [14] .
  • Star, Star - from a common noun. The red star is one of the heraldic symbols of the Soviet era [1] .
  • Zoreslava, Zorislava - from the phonemes “ dawn ” and “ glory ”. Formed according to the traditional model of Slavic names (cf. Vladislav , Yaroslav ) [2] .

And

  • Idea, Idea - from a common noun (see Idea ) [1] .
    • Garanina, Idea Nikolaevna - Soviet, Russian animator and screenwriter.
    • Makarevich, Idea Grigorievna - actress of the Krasnodar State Academic Drama Theater, People's Artist of Russia [53] .
  • Idyll - from a common noun (see Idyll ) [2] .
  • Idlen - from the abbreviation of the phrase " id y Len Lena" [11] .
  • Isaida - from the abbreviation of the phrase " and dy for I lychem, child" [11] .
  • Isail, Isil - from the abbreviation of the phrase " and a contributor to the Il Il ich’s notes." Borrowed from Russian , names are also known in the Tatar language [14] .
    • Zabludovsky, Izil Zakharovich
  • I cried out from the reduction of the slogan “ From Learn from the Laws of Vadimir And Lyich Lenin ” [11] .
  • Isily is the same as Ishail [11] .
  • Isolda - from the phrase "from ice"; given to a girl born during the wintering of polar explorers in Taimyr . Homonymously to the Western European name Isolde [2] .
  • Isotherm - from a physical term (see Isotherm ) [2] .
  • Ikki - from the abbreviation IKKI ( Executive Committee of the Communist International ) [11] .
  • Imma [2] .
  • Emels - under the name of the Institute of Marxism-Leninism , which in 1954 - 1956 was called Istitute M arksa- E ngelsa-Lenina- S talin. The phonetic version is Emels .
    • Lomtatidze, Imels Fedorovich - Researcher at the Institute of Control Systems of the Academy of Sciences of Georgia [54]
  • Inda - from the toponym Indus [2] .
  • Industry - from a common noun (see Industry ) [6] .
  • Industry - from a common noun (see Industry ).
    • Talankin, Industry Vasilyevich (1927-2010) - Soviet and Russian film director, screenwriter, teacher.
  • Industry - from a common noun (see Industry ) [44] .
  • Intern - from intern tsional [1] .
    • Abramova, Interna Petrovna - Soviet actress.
  • Iollah [2] .
  • Iridium - from the name of a chemical element (see Iridium ) [3] .
    • Kvasnikov, Iridy Alexandrovich - physicist, author of textbooks [55] .
  • Ирты́ш — от топонима Иртыш [6] .
  • Иса́нна [2] .
  • И́скра — от нарицательного существительного. Появилось в 1920-е — 1930-е годы. «Искра» — революционная газета, основанная Лениным [1] .
    • Бабич, Искра Леонидовна — советская и российская сценаристка и режиссёр.
    • Кузнецова, Искра Михайловна — жительница Москвы [56] .
    • Искра Полякова — персонаж повести Бориса Васильева «Завтра была война».
  • Истали́на — от имени и фамилии И осиф Сталин . Появилось в 1920-е — 1930-е годы [1] .
  • Истма́т — от сокращения названия научной дисциплины ист орический мат ериализм [11] .
    • Мендияров, Садык Истматович — житель села Камысты Костанайской области [57]
  • Ию́лий, Ию́лия — от названия месяца июль [2] . Созвучны традиционным именам Юлий , Юлия .

К

  • Казбе́к — от топонима Казбек [3] . Известно также в татарском языке [14] и на Северном Кавказе
  • Каи́р — от топонима Каир [3] .
  • Ка́лий — от названия химического элемента (см. Калий ) [2] .
  • Кале́рия — от аббревиатуры К расная А рмия ЛЕ гко Р азгромила И мпериалистов Я понии. Женское имя более старого происхождения, получило новую «модную» расшифровку в конце 30-х годов.
  • Ка́ма — от топонима Кама [2] .
  • Каме́лия — от названия красивоцветущего растения (см. Камелия ) [2] .
  • Капита́н — от нарицательного существительного (см. капитан ). Фиксировалось в 1920—1930-е годы в Алтайском крае [1] .
  • Капиталла - от названия книги «Капитал. Критика политической экономии» ; him. Das Kapital. Kritik der politischen Ökonomie ) — главный труд Карла Маркса
  • Карандашииль — бурятское имя от искажённой фамилии революционера Каландаришвили [58]
  • Кари́на — от названия Карского моря . Так назвали девочку, родившуюся во время первого (и последнего) плавания парохода « Челюскин » по Северному морскому пути ( 1933 год ). Имя омонимично западноевропейскому Карина , а также созвучно восточному Каринэ и западноевропейскому Коринна [2] .
  • Карм, Ка́рмий — от сокращения названия К расная арм ия — вооружённых сил советской России [2] .
  • Ка́рмия — от сокращения названия К расная армия [2] .
  • Карлен ( Кар л (Маркс), Лен ин )
    • Абгарян, Карлен Арамович — учёный в области кибернетики .
    • Мкртчян, Карлен Вардкесович — футболист.
  • Кид — от сокращения словосочетания « к оммунистический ид еал» [11] .
    • Ботиева, Циала Кидовна — кандидат в присяжные заседатели Степновского района Ставропольского края [59]
  • Ким(а) — от названия организации К оммунистический и нтернационал м олодёжи [3] . Мужское имя Ким, заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
    • Брейтбург, Ким Александрович — музыкант, продюсер.
    • Долгин, Ким Михайлович — режиссёр, сценарист [60] .
    • Рыжов, Ким Иванович — поэт-песенник.
    • Тесаков, Ким Дмитриевич — композитор.
    • Цаголов, Ким Македонович — военный и государственный деятель, педагог, профессор.
    • Агузаров, Тамерлан Кимович — государственный деятель.
    • Бородина, Ксения Кимовна — телеведущая.
    • Каспаров, Гарри Кимович — экс-чемпион мира по шахматам .
    • Морозов, Евгений Кимович — рок-музыкант, вокалист группы « ДК ».
  • Кине́мм — от сокращения слова « кинем атограф » [2] .
  • Кир — от сокращения названия К оммунистический и нте р национал [11] . Омонимично православному имени греческого происхождения Кир [3] .
  • Кири́на. Образовано по модели традиционных женских имён (ср. Ирина , Марина ) [2] .
  • Кле́вер — от нарицательного существительного (см. Клевер ) [4] .
  • Клуб — от нарицательного существительного (см. Клуб ) [6] .
  • Коллонта́й — от фамилии партийного и государственного деятеля Александры Коллонтай [2] .
  • Колу́мбий — от названия химического элемента (его современное название — ниобий ) или от фамилии мореплавателя Христофора Колумба [2] .
  • Колхи́да — от топонима Колхида [2] .
  • Команди́р — от нарицательного существительного (см. Командир ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы в Алтайском крае [1] .
  • Комба́йн — от нарицательного существительного (см. Комбайн ) [3] .
  • Коминте́рн — от сокращённого названия Коммунистического интернационала [11] .
    • Сыздыков, Аскар Коминтернович — генеральный директор компании «Торговый дом FARITI» [61]
  • Комисса́ра — от нарицательного существительного (см. Комиссар ) [2] .
  • Коммуна́р — от нарицательного существительного (см. Коммунар ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] .
    • Лазарев, Марат Коммунарович — слушатель Всероссийской научной конференции «Информационные технологии в науке, образовании и экономике» [62]
  • Коммуний
  • Коммунэлля [44]
  • Коммунэра — от сокращения словосочетания коммун истическая эра [44] .
  • Компа́рт — от сокращения словосочетания ком мунистическая парт ия [6] .
  • Комсомо́л — от одного из названий ВЛКСМ , молодёжной коммунистической организации [1] .
  • Кравасил ( Кр асная а рмия в сех сил ьней)
  • Крармия — от сокращения названия Кр асная армия — вооружённых сил советской России [11] .
  • Краса́рм(а) — от названия Крас ная арм ия. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] .
    • Коршунов, Владимир Красармович — генеральный директор ООО «АН „Пермский дом“» [63]
    • Хамаганова, Красарма Тихоновна - артистка оркестра.
  • Красноми́ра — фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] . Образовано по модели славянских имён (ср. Любомира) [3] .
  • Красносла́в — фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] . Образовано по модели славянских имён (ср. Ярослав ) [3] .
  • Кро́мвель — от фамилии лидера Английской революции Оливера Кромвеля [2]
  • Кюри́ — от физической единицы измерения или от фамилии французских физиков (см. Кюри ) [2] .

Л

  • Лавансария — от топонима Лавенсаари [6] .
  • Лазури́та — от названия минерала (см. Лазурит ) [2] .
  • Лаиля — от сокращения словосочетания « ла мпочка Ил ьича » [11] .
  • Ласт — от сокращения словосочетания « ла тышский ст релок» (см. Латышские стрелки ) [9] .
  • Лауа́нна [2] .
  • Лева́нна — от сочетания имён родителей: Лев и Анна [2] .
  • Ледав — по первым слогам имени и отчества Троцкого — Ле в Дав идович [9] .
  • Ледат — от Ле в Да видович Т роцкий [9] .
  • Ледруд — от сокращения лозунга « Ле нин — дру г д етей» [9] .
  • Ледикт ( Ле нин и дикта тура)
  • Лелюд — от сокращения лозунга « Ле нин лю бит д етей» [9] .
  • Лемар(а), Лемарк — от сокращения фамилий Ле нин и Марк с. Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке [14] .
  • Леми́р(а) — от сокращения словосочетания « Ле нин и ми ровая р еволюция » [3] [9] . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
  • Ле́на — от топонима Лена [2] . Омонимично краткой форме некоторых традиционных православных имён ( Елена , Леонида , Леонтина , Леонтия и др.) [3] .
  • Ленар(а) — от сокращения словосочетания « Лен инская ар мия». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке [14] .
    • Храмков Ленар Васильевич (1934—2009), д. и. н., профессор, зав. кафедрой и бывший ректор Самарского государственного университета
  • Ленвлад — по первым слогам фамилии и имени Лен ин Влад имир.
    • Ерохина, Елена Ленвладовна — автор сборников ЕГЭ по литературе
  • Ленгвард — от сокращения словосочетания « Лен инская гвард ия» (см. Красная гвардия ).
    • Филиппов, Ленгвард Дмитриевич — канд. физ.-мат. наук [64]
  • Ленгерб — от сокращения словосочетания « лен инский герб » [9] .
  • Ленж ( Лен ин ж ив)
  • Лениа́н(а) — от фамилии Ленин [2] .
    • Кица, Лениан Петрович — советский политический деятель, первый заместитель Председателя Совета Министров Карельской АССР, руководитель Госплана Карельской АССР [65] .
  • Лениз(а) — от сокращения словосочетания « Лени нские за веты». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке [14] .
  • Лени́н(а) — от фамилии Ленин. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] [3] .
    • Варшавская, Ленина Моисеевна — военный фельдшер 40-го гвардейского миномётного полка, гвардии старшина медицинской службы; одна из ранее похороненных в военном мемориале на холме Тынисмяги в Таллине [66] .
    • Паринова, Ленина Ивановна - доцент кафедры гистологии Донецкого медицинского университета.
  • Ленинза — от сокращения словосочетания « Ленин за ».
  • Лениниа́на — от фамилии Ленин. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] .
  • Ленинид — от сокращения словосочетания « ленин ские ид еи» [20] .
  • Ленини́зм — от сокращения словосочетания « Ленин и з намя м арксизма» (см. также Марксизм-ленинизм ) [9] .
  • Ленинир — от сокращения словосочетания « Ленин и р еволюция» [9] .
  • Лениор — от сокращения словосочетания « Лен ин и О ктябрьская р еволюция » [9] .
  • Леннор(а), Ленора — от сокращения лозунга « Ле нин — н аше ор ужие» [11] .
    • Гинер, Евгений Леннорович — президент ПФК ЦСКА
  • Ленслав — от сокращения словосочетания « Лен ину Слав а» [67]
    • Тугаринов, Юрий Ленславович — советский и российский композито
  • Ленуза — от сокращения словосочетания « Лен ина- У льянова за веты». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
  • Ленур(а) — от сокращения словосочетания « Лен ин у чредил р еволюцию». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке [14] .
  • Ленэ́ра — от сокращения словосочетания « лен инская эра » [4] .
  • Лео́лла [2] .
  • Леонги́на [2] .
  • Леорги́на [2] .
  • Лермо́нт — от фамилии М. Ю. Лермонтова [2] .
    • Мурадян, Лермонт Ервандович — армянский советский режиссёр
  • Лестак — от сокращения лозунга « Ле нин, Ста лин, к оммунизм!» [9]
  • Либе́рт(а) — от фр. liberté , свобода . Созвучны с некоторыми заимствованными из западноевропейских языков именами (ср. Альберт , Роберта ) [2] .
  • Лива́дий — от топонима Ливадия [2] .
  • Ли́га — от нарицательного существительного (см. Лига ) [2] .
  • Ли́лия , Лили́на — по названию цветка (см. Лилия ) [2] [3] .
  • Ли́ма — от топонима Лима [2] .
  • Ли́ра, Лири́на — от нарицательного существительного (см. Лира ); появилось в 1930-е годы [1] [2] .
  • Лоза́нна — от топонима Лозанна [2] .
  • Ло́ра — от сокращения словосочетания « Л енин, О ктябрьская р еволюция» [4] . Омонимично известному в европейских языках имени Лора , являющегося формой имени Лаура .
  • Лорикс ( Л енин, О ктябрьская р еволюция, и ндустриализация, к оллективизация, с оциализм)
  • Лориэрик — аббревиатура от словосочетания « Л енин, О ктябрьская р еволюция, и ндустриализация, э лектрификация, р адиофикация и к оммунизм» [9] .
  • Лунио — от сокращения лозунга « Л енин у мер, н о и деи о стались» [9] .
  • Луи́джи(а) — от сокращения лозунга « Л енин у мер, но ид еи жи вы» [9] . Созвучно с итальянским именем Луиджи ( итал. Luigi ).
  • Лунача́ра — от фамилии А. В. Луначарского [4] .
  • Льга — от усечения традиционного имени Ольга [2] .
  • Любисти́на — от сокращения словосочетания « люб и истин у» [5] . Впервые зафиксировано в 1926 году в Ленинграде . [43]
  • Любле́н — от сокращения словосочетания « люб и Лен ина» [11] .
  • Люксе́н(а) — от лат. lux , свет [2] .
  • Люце́рна — от нарицательного существительного (см. Люцерна ) [4] .

М

  • Магни́та — от нарицательного существительного (см. Магнит ) [2] .
  • Маи́на — от названия месяца май . Имя связано с праздником Первомая [3] .
  • Май, Ма́я — от названия месяца май. Имя связано с праздником Первомая [1] [3] .
    • Митурич-Хлебникова, Вера Маевна — художница.
  • Майн(а) — от топонима Майн [2] .
  • Майсла́в, Майесла́в — от названия месяца май и фонемы слава . Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Святослав , Ярослав ) [2] .
  • Майя (женское имя; в честь первомая, Дня международной солидарности трудящихся ) . Имя Майя было известно и ранее.
  • Мара́т — от фамилии Ж. П. Марата [4] . Имя наиболее распространено у мусульманских народов бывшего СССР
  • Марилен(а) — от сложения начальных букв фамилий Мар кс и Лен ин [4] .
  • Маркле́н, Марлен — от сложения начальных букв фамилий Марк с и Лен ин [11] .
  • Маркс(а) — от фамилии Карла Маркса. Фикисировалось в 1920-е—1930-е годы [1] [4] .
    • Тартаковский, Маркс Самойлович — литератор и писатель.
    • Толкач, Маркс Михайлович — брат певца Бориса Моисеева .
  • Маркса́на [6] , Маркси́на — от фамилии Карла Маркса [1] .
  • Марксэн — от фамилий Маркс и Эн гельс [11] .
    • Гаухман-Свердлов, Марксэн Яковлевич — художник-постановщик.
  • Марле́н(а) — от сложения начальных букв фамилий Мар кс и Лен ин [1] : Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
    • Пекарский, Марлен Иосифович — один из крупнейших специалистов по гемопоэзу .
    • Топчиян, Марлен Еновкович — учёный-механик, специалист в области детонации.
    • Хуциев, Марлен Мартынович — кинорежиссёр, сценарист, актёр, педагог.
    • Цхададзе, Марлен Шалвович — скульптор [68] .
    • Шпиндлер, Марлен Павлович — художник-нонконформист.
    • Рахлина, Марлена Давидовна — поэт, переводчик.
  • Марсельеза — в честь революционного гимна Франции .
    • Карпинчик, Марина (Марсельеза) Степановна — артистка оперы.
  • Мартен — от обиходного названия мартеновской печи [5] .
  • Марэнленст — по первым буквам фамилий Мар кс, Эн гельс , Лен ин, Ст алин [9] .
  • Маузер — от марки оружия (см. Маузер ) [44] .
  • Маэлс — по первым буквам фамилий Ма ркс, Э нгельс, Л енин, С талин. Фонетический вариант — Маэльс [11] .
  • Маэль — по первым буквам фамилий Ма ркс, Э нгельс, Л енин [4] .
  • Маэнлест — по первым буквам фамилий Ма ркс, Эн гельс, Ле нин, Ст алин [11] .
  • Медиа́на — от математического термина (см. Медиана ) [3]
  • Микро́н — от названия единицы измерения (см. Микрон ) [2] .
  • Мили́ция — от названия советских органов поддержания правопорядка (см. Милиция ) [44] .
  • Мимоза — по названию цветка.
  • Мино́ра — от музыкального термина (см. Минор ) [2] .
  • Мио́ль, Миоли́на — от сокращения имён родителей: мужского имени Ми хаил и женского Оль га [3]
  • Мирабо́ — в честь французского революционера Мирабо
    • Утешев, Мирабо Хусаинович — академик Международной Тюркской Академии, доктор технических наук.
  • Ми́рра — от сокращения идеологемы « Мир овая р еволюция » [3] , известно и ранее.
  • Мо́лот — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена братьев Серп и Молот ( 1930 год ) — от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот ) [1] .
  • Моноли́т — от нарицательного существительного (см. Монолит ) [2] .
  • Мопр — от аббревиатуры МОПР (Международная организация помощи борцам революции) [2] .
  • Мо́ра — от фамилии Томаса Мора [4] .
  • Мотвил — от сокращения словосочетания « м ы — от В. И. Л енина» [9] .
  • Мэ́ла — по первым буквам фамилий М аркс, Э нгельс, Л енин [4] .
  • Мэлис (Мэлс) — сокращение от фамилий М аркс, Э нгельс, Л енин и С талин [4] .
  • Мэлор — аббревиатура от лозунгов « М аркс, Э нгельс, Л енин, О ктябрьская Р еволюция» [1] или « М аркс, Э нгельс, Л енин — о рганизаторы р еволюции» [11] . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
    • Стуруа, Мэлор Георгиевич
  • Мэлс — аббревиатура от фамилий М аркс, Э нгельс, Л енин, С талин [11] .
    • Елеусизов, Мэлс Хамзаевич — политик [69] .
    • Бестаев, Мэлс Васильевич — декан химико-технологического факультета СОГУ [70] .
    • Бирюков, Мэлс (впоследствии Мэл ) — главный герой фильма « Стиляги ».
  • Мэлсор ( М аркс, Э нгельс, Л енин, С талин, О ктябрьская Р еволюция) [71] ; после развенчания культа Сталина буква « С » из имени «пропала» [71]
  • Мэрлис ( М аркс, Э нгельс, Р еволюция, Л енин и С талин)
  • Мюд(а), Мюнд — от сокращения « М еждународный ю ношеский д ень» [2] [11] (отмечался до 1945 года 1 сентября )

Н

  • Наль — от имени главного героя поэмы В. А. Жуковского « Наль и Дамаянти » (фрагмент из « Махабхараты ») [2] .
    • Злобин, Наль Степанович — доктор философских наук, профессор.
  • Нанси́ — от топонима Нанси [2] .
  • Нарци́сс — от названия цветка (см. Нарцисс ) [3] .
  • Нау́ка — от нарицательного существительного (см. Наука ) [2] .
  • Национа́л — от сокращения слова интернационал [2] .
  • Нева́ — от топонима Нева [2] .
  • Нине́ль — от обратного прочтения фамилии Ленин [1] . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
    • Борисова, Нинель Андреевна — невролог, доктор медицинских наук.
    • Кулагина, Нинель Сергеевна — женщина, которая, как утверждается, демонстрировала телекинез и другие аномальные способности, которые изучались в нескольких НИИ на протяжении более 20 лет.
    • Литвиненко, Нинель Анисимовна — декан факультета журналистики и философии УРАО , д. филол. n [72]
    • Мышкова, Нинель Константиновна — актриса.
    • Подгорная, Нинель Ивановна — актриса.
    • Ткаченко, Нинель Александровна — оперная певица.
    • Шахова, Нинель Владимировна — журналистка.
    • Юлтыева, Нинель Даутовна — балерина, педагог, хореограф.
    • Даллакян, Нинель Сергеевна - армянская советская актриса.
  • Нови́та [1] .
  • Новоми́р — от словосочетания « нов ый мир » [1] . Образовано по модели славянских имён (ср. Владимир ) [3] .
  • Норд — от морского термина, которым обозначается север , северное направление (см. Норд ) [2] .
  • Ноябри́на — от названия месяца (см. Ноябрь ); в честь Октябрьской революции [3] .
    • Мордюкова, Ноябрина Викторовна (Нонна Мордюкова)
  • Нурви́ль — от тат. нуры и рус. Владимир Ильич Ленин (в переводе — «свет Владимира Ильича Ленина»). Татарское имя [14] .
  • Ноэр — от сокращения словосочетания « но вая эр а».
  • Нэра — от сокращения словосочетания « н овая эра ». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
  • Нэ́тта — от термина нетто [2] .

О

  • Овод — в честь главного героя революционно-романтического романа.
  • Октиа́на [2] .
  • Октябрёнок — от нарицательного существительного (см. Октябрята ).
    • Замосковный, Октябрёнок Петрович — автор книг по статистике [73] [74] [75]
  • Октябри́н(а) — в честь Октябрьской революции [1] [3] . Женское имя Октябрина, заимствованное из русского , также известно в татарском языке [14] .
    • Балабанов, Алексей Октябринович — кинорежиссёр, сценарист
    • Волкова, Октябрина Фёдоровна — санскритолог [76]
    • Ганичкина, Октябрина Алексеевна — автор книг по садоводству [77]
    • Миронова, Октябрина Владимировна — депутат Верховного Совета СССР
    • Потапова, Октябрина Михайловна — режиссёр мультфильмов [78]
  • Октя́брь — по названию месяца октябрь ; в честь Октябрьской революции . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
    • Цыплакова, Елена Октябревна (род. 1958) — советская и российская актриса театра и кино, режиссёр.
  • Октября́т — в честь Октябрьской революции . Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы в Алтайском крае [1] .
  • Олимпиада — от нарицательного существительного; имя было известно и прежде.
    • Иванова, Олимпиада Владимировна
    • Лабунская, Олимпиада Валентиновна - армянская советская актриса.
  • Ом — от физической единицы измерения (см. Ом ) [2] .
  • Оне́га — от топонима Онега [3] .
  • Ор — аббревиатура от О ктябрьская р еволюция [1] .
  • Орджони́ка — от фамилии Г. К. Орджоникидзе [2] .
  • Орэлитос — от сокращения лозунга « О ктябрьская р еволюция, эл ектрификация, и ндустриализация — то ржество с оциализма».
  • Осоавиахи́м — от названия общественной организации ОСОАВИАХИМ [6] .
  • Оюшминальд — от сокращения « О тто Ю льевич Шми дт на льд ин е ». Появилось в 1930-е годы в связи с эпопеей по спасению челюскинцев . Также фиксировалось в 1960 году . [one]
    • Один из персонажей повести бр. Вайнер ( Аркадия и Георгия ) «Завещание Колумба». Он представлялся так: «Я директор школы, меня зовут Оюшминальд Андреевич Бутов».

П

  • Папир — от сокращения словосочетания « па ртийная пир амида» [9]
  • Париж — от топонима Париж [2] .
  • Партиза́н — от нарицательного существительного (см. Партизан ) [1] .
  • Па́ртия — от нарицательного существительного (подразумевается КПСС ) [2] .
  • Пегор — первая годовщина революции
  • Первома́й — от названия праздника Первомая (официальное название в СССР — День международной солидарности трудящихся ) [4] .
  • Пионе́р — от нарицательного существительного (см. Пионер ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] .
  • Плака́та — от нарицательного существительного (см. Плакат ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] .
  • Пла́мень — от нарицательного существительного [2] .
  • Пли́нта — от сокращения словосочетания « п артия Л енина и н ародная т рудовая а рмия » [9] .
  • Побе́да — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1930-е годы [1] .
  • Побиск — аббревиатура от « по коление б орцов и с троителей к оммунизма» [11]
    • Кузнецов, Побиск Георгиевич
  • Полес — от сокращения словосочетания « по мни Ле нина, С талина» [9] .
  • Полиграфа — от термина полиграфия [5] .
  • По́л(ь)за — от сокращения словосочетания « по мни л енинские за веты» [9] .
  • Порес — от сокращения словосочетания « по мни ре шения с ъездов» [11] .
  • Портфе́ль — от нарицательного существительного (см. Портфель ) [4] .
  • Правди́на — от нарицательного существительного (см. Правда ) [1] .
  • Правле́н — от сокращения словосочетания « прав да Лен ина » [9] .
  • Правлес — от сокращения словосочетания « прав да Ле нина, С талина » [9] .
  • Празат — от рус. пролетариат и сокращения тат. азатлыгы (в переводе — «свобода пролетариата»). Татарское имя [14] .
  • Праздносвета — от сокращения словосочетания « праздн ик с оветской в ласти » [6] .
  • Пролетку́льта — от названия культурно-просветительской организации Пролеткульт [2] .
  • Пячегод — сокращение от лозунга « Пя тилетку — в че тыре год а!» [11] .
  • Пьяна — от топонима Пьяна [6] .

Р

  • Раве́ль — от фамилии французского композитора Мориса Равеля [2] .
  • Ра́да — от сокращения « ра бочая д емократия». Фиксировалось в 1920-е — 1930-е годы [1] . Омонимично славянскому нецерковному имени Рада [3] . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
  • Радаме́с — от имени персонажа оперы Дж. Верди « Аида » [2] .
  • Радиа́на — от математического термина (см. Радиан ) [3] .
  • Ра́дий — от названия химического элемента радий [3] .
    • Бурулов, Радий Николаевич — мэр Элисты.
    • Погодин, Радий Петрович — советский писатель, художник, поэт, сценарист.
    • Фиш, Радий Геннадиевич — литературовед.
    • Хабиров, Радий Фаритович — российский государственный деятель.
    • Юркин, Радий Петрович — молодогвардеец [79] .
  • Ра́дик — уменьшительно-ласкательная форма имени Радий (см.). Заимствованное из русского , в татарском языке стало самостоятельным именем [14] .
  • Радио́ла — от нарицательного существительного радио . Фиксировалось в первые годы Советской власти [1] .
  • Ради́ща — от фамилии А. Н. Радищева [2] .
  • Раднэр — от сокращения « рад уйся н овой эр е» [80] [81] .
    • Муратов, Раднэр Зинятович — советский актёр.
  • Райтия — от сокращения словосочетания рай онная ти пографи я [3] .
  • Рамиль — от сокращения словосочетания « Ра бочая мил иция». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
  • Ранис — от слова «ранний» в значении первый ребёнок, или родившийся рано утром. Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
  • Раннур — имя, образованное от мужского имени Ранис (см.) и женского Нурания. Татарское имя [14] .
  • Ре́в(а) — от Рев олюция. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена девочек-близнецов Рева и Люция (см.) [1] . Мужское имя Рев, заимствованное из русского , также известно в татарском языке [14] .
    • Мамашев, Рев Гумерович — заведующий аспирантурой Бийского технологического института [82] .
  • Реввола — от сокращения словосочетания « рев олюционная вол на» [4] .
  • Ревволь — от сокращения словосочетания « рев олюционная вол я» [4] .
  • Ревдар — от сокращения словосочетания « рев олюционный дар ». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
  • Ревдит — от сокращения словосочетания « рев олюционное дит я» [4] .
    • Кременчугская, Марина Ревдитовна — невропатолог [83] .
  • Ревель — от топонима Ревель [2] .
  • Ревлит [1] — от словосочетания « рев олюционная лит ература».
  • Ревма́рк от сокращения словосочетания « рев олюционный марк сизм» [11] .
    • Трофимов, Юрий Ревмаркович — руководитель компании «АЙ ЭМ ТРОФИМОВ» [84] .
  • Ревми́р(а) — от сокращения словосочетания « рев олюция мир овая » [1] . Мужское имя Ревмир, заимствованное из русского , также известно в татарском языке [14] .
    • Соколова, Ревмира Львовна - советская актриса.
  • Рево (мужское и женское имя) — от первых слогов слова « рево люция». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке [14] .
  • Рево́ла, Рево́лла — от револ юция. Упоминается в стихотворении Александра Прокофьева [1] [44] .
  • Револьд(а) — от сокращения словосочетаний « револ юционное д вижение» или « револ юционное д итя» [9] [44] .
    • Барышников, Владимир Револьдович — художник [85] .
  • Револьт(а) (от фр. Révolté — мятежник ):
    • Пименов, Револьт Иванович — диссидент.
  • Револю́ция — от нарицательного существительного (см. Революция ) [4] .
  • Реворг — от сокращения словосочетания « рев олюционный орг анизатор» [44] .
  • Ревпу́ть — от сокращения словосочетания «рев олюционный путь » [4] .
  • Ре́м(а) — от сокращения словосочетания « ре волюция м ировая» [1] . Имена омонимичны дореволюционным церковным именам латинского происхождения Рем и Рема (см. в статье Ромул и Рем ) [3] . Мужское имя Рем, заимствованное из русского , также известно в татарском языке [14] .
    • Хохлов, Рем Викторович — советский физик, ректор Московского университета.
    • Вяхирев, Рем Иванович — бывший председатель Газпрома.
    • Мелентьев, Александр Реммович — советский стрелок из пистолета, олимпийский чемпион 1980.
  • Ремизан — от сокращения словосочетания « ре волюция ми ровая зан ялась» [3] .
  • Реми́р(а) — от сокращения словосочетания « ре волюция мир овая». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке [14] .
    • Лопаткин, Ремир Александрович — кандидат философских наук, доцент кафедры религиоведения РАГС [86] .
  • Ренас — от сокращения словосочетания « ре волюция, на ука, с оюз». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке . Фонетический вариант татарского имени — Ринас [14] .
  • Рена́т(а) — от сокращения лозунга « Ре волюция, на ука, т руд» [1] . Имена омонимичны дореволюционным церковным именам латинского происхождения Ренат и Рената [3] . Заимствованные из русского языка , имена активно употребляются у татар с 1930-х годов. Фонетический вариант татарского мужского имени — Ринат [14] .
    • Акчурин, Ренат Сулейманович — кардиохирург , академик .
    • Кадыров, Ренат Рашитович — актёр.
    • Гареева, Рената Гегелевна — заместитель декана ФИТАУ Бийского технологического института [87] .
    • Литвинова, Рената Муратовна — актриса, кинорежиссёр, телеведущая.
    • Ахметов, Ринат Леонидович — украинский предприниматель, миллиардер, самый богатый человек Украины, президент футбольного клуба «Шахтёр» Донецк.
    • Губайдуллин, Ринат Шайхуллович — депутат Государственной думы.
    • Дасаев, Ринат Файзрахманович — советский футболист.
    • Сафин, Ринат Ибрагимович — советский биатлонист.
    • Тазетдинов, Ринат Арифзянович — татарский актёр, народный артист РСФСР.
    • Адагамов, Рустем Ринатович — российский блогер.
  • Ре́ний, Ре́ния — от названия химического элемента рений [2] .
  • Реоми́р — от сокращения слова ре в о люция и мир [4] .
  • Реопо́льд — образовано по модели некоторых традиционных западноевропейских имён (ср. Леопольд ) [2] .
  • Рес — от сокращения словосочетания « ре шения с ъездов» [9] .
    • Алимов, Сергей Ресович — руководитель ООО «Картридж-Сервис» [88] .
  • Реф — от сокращения словосочетания « ре волюционный ф ронт». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке . Фонетический вариант татарского имени — Риф [14] .
  • Рефнур — от рус. революционный фронт и тат. нуры (в переводе — «свет революционного фронта»). Татарское имя; фонетический вариант — Рифнур [14] .
  • Рид(а), Ридольда — от фамилии писателя Дж. Рида [2] .
    • Северова-Михайлова, Ридольда Григорьевна - советская актриса.
  • Рикс — от сокращения словосочетания « Р абочих и к рестьян с оюз» [1] (возможно, имя было известно и ранее ):
    • Волков, Сергей Риксович — художник [89] .
  • Родва́рк — от сокращения словосочетания « род ился в Арк тике » [2] .
  • Рой ( Р еволюция о ктябрь и нтернационал )
    • Медведев, Рой Александрович — советский и российский публицист, писатель-историк, кандидат педагогических наук.
  • Ромбле́н — от сокращения словосочетания « ро ждён м огущий б ыть лен инцем» [20] .
  • Росик — от сокращения названия « Рос сийский и сполнительный к омитет» [11] .
  • Руби́н — от названия минерала (см. Рубин ) [3] .
  • Руссо́ — от фамилии французского мыслителя Ж.-Ж. Руссо [2] .
  • Руте́ний — от названия химического элемента рутений [3] .
  • Рэм(а) — имя имеет несколько вариантов расшифровки: от сокращения лозунгов « Р еволюция, э лектрификация, м еханизация» [4] , « Р еволюция, Э нгельс, М аркс» [4] или « Р еволюция, э лектрификация, м ир» [11] .
    • Белоусов, Рэм Александрович — советский экономист [90] .
    • Петров, Рэм Викторович — российский иммунолог, академик РАН.
    • Хенох, Рэм Германович — советский инженер-строитель.
    • Робак, Александр Рэмович — российский актёр театра и кино, продюсер и кинорежиссёр.
    • Тягны-Рядно, Александр Рэмович — российский фотограф.
  • Рэмо — от сокращения лозунгов « Р еволюция, э лектрификация, м ировой О ктябрь» [4] или « Р еволюция, э лектрификация, мо билизация» [91] .
    • Казакова, Римма (Рэмо) Фёдоровна .
  • Рэмс — революция, электрификация, мировой социализм.

С

  • Сакма́ра — от топонима Сакмара [2] .
  • Сая́на — от топонима Саяны [2] . В основном встречается в Бурятии
  • Свет — от нарицательного существительного (см. Свет ) [1] .
  • Светлена - от сокращённого словосочетания "свет Ленина".
  • Светослав(а) — от соединения фонем « свет » и « слава ». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Святослав , Владислав ) [2] .
  • Свобо́да — от нарицательного существительного (см. Свобода ) [3] .
  • Севери́на — от названия одной из сторон света (см. Север ). Образовано по традиционной модели женских личных имён [2] . Ранее известно имя Северин в украинском языке .
  • Северя́н — от нарицательного существительного «северянин» [2] .
  • Севморпутина — от сокращения понятия Сев ерный мор ской пут ь . Фиксировалось в 1930-е—1940-е годы [1] .
  • Седьмо́е Ноября́ — сложносоставное имя; от обиходного названия праздника Октябрьской революции (см. День Великой Октябрьской социалистической революции ) [4] .
  • Сентябри́на — от названия месяца сентябрь [2] .
  • Серп — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена братьев Серп и Молот ( 1930 год ) — от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот ) [1] .
  • Серп-И-Молот — сложносоставное имя; от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот ) [3] .
  • Силен — от сокращения словосочетания « си ла Лен ина» [11] .
  • Сире́нь — от названия растения (см. Сирень ) [3] .
  • Слави́на — от нарицательного существительного (см. Слава ). Образовано по традиционной модели женских личных имён [2] .
  • Слачела — от сокращения лозунга « Сла ва чел юскинцам !» [11]
  • Сове́т — от нарицательного существительного (см. Советы ) [1] .
    • Агоян, Совет Бениаминович - армянский советский художник.
  • Совл ( Со ветская вл асть)
  • Солпред — от сокращения словосочетания Солженицын предатель [4] .
  • Сонар ( со ветский нар од)
  • Социа́ла, Социали́на — от нарицательного существительного (см. Социализм ) [44] .
    • Матюкевич, Социала Иосифовна - белорусская советская актриса.
  • Сою́за — от названия Советский Союз . Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] .
  • Спарта́к — от имени Спартака . [four]
    • Беляев, Спартак Тимофеевич — доктор физико-математических наук, академик РАН.
    • Джеджелава, Спартак Иванович — футболист [92] .
    • Зиганшин, Спартак Узбекович — архитектор [93] .
    • Мишулин, Спартак Васильевич — актёр.
    • Пляцковский, Михаил Спартакович - советский поэт-песенник.
    • Воронков, Дмитрий Спартакович — кинодраматург, кинорежиссёр, сценарист, исполнитель авторской песни [94] .
  • Спартакиа́да — от названия массовых спортивных соревнований, регулярно проводившихся в СССР (см. Спартакиада ) [44] .
  • Стале́н — от сокращения фамилий Ста лин, Лен ин [20] .
    • Волков, Стален Никандрович — художник-постановщик.
  • Сталенита — от сокращения фамилий Ста лин, Лен ин [44] .
  • Сталив — от сокращения фамилии и инициалов Стал ин И. В. [44]
  • Ста́лий — от нарицательного существительного (см. Сталь ) [1] .
    • Волошин, Александр Стальевич — российский политический деятель.
  • Сталик — от фамилии И. В. Сталина [4] .
    • Сталик Ханкишиев (род. 1962) — псевдоним известного кулинара, писателя и фотографа.
  • Стали́на — от фамилии И. В. Сталина [4] .
    • Абрамова, Сталина Иосифовна - советская актриса.
      • Азаматова, Сталина Азимовна — советская и таджикская артистка балета и кино.
      • Рубинова, Сталина Михайловна — украинская и канадская художница по берёсте [95] [96] [97] .
  • Stalingrad
  • Сталинолен
    • Качный, Александр Сталиноленович — председатель Киевского областного совета
  • Сталь (женск.) — от нарицательного существительного (см. Сталь ). Фиксировалось в 1930-е годы [1] .
  • Статор — от сокращения словосочетания « Ста лин тор жествует» [9] .
  • Столи́ца — от нарицательного существительного (см. Столица ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы [1] .

T

  • Taigina - from a common noun (see Taiga ) [1] .
  • Secret - from a common noun [2] .
  • Takles, Taklis - from the abbreviation of the phrase " so tika Lenina and S talin" [11] [9] .
  • Talina - from a common noun [2] .
  • Tanker - from a common noun (see Tanker ). It was recorded in the 1920s - 1930s in the Altai Territory [1] .
  • Telman - by the name of Ernst Telman . The name is known in the Tatar language , it has been used since the 1930s [14] .
    • Ismailov, Telman Mardanovich - entrepreneur.
    • Gdlyan, Telman Khorenovich - investigator for particularly important cases, a member of the Russian democratic movement.
  • Telmin - from the surname of Ernst Telman [2] .
  • Tixi (female) - from the toponym Tiksi [2] .
  • Comrade - from a common noun (see. Comrade ). It was recorded in the 1920s – 1930s in the Altai Territory [1] .
  • Comrade ( Comrade -ai (ending for nouns derived from nouns . For example, Tarbagatay ).
    • Ondar, Comrade Chadambaevich - Tuvan sculptor.
    • Khovalyg, Vladislav Tovarishchtayevich - Russian politician.
  • Tomik - from the abbreviation of the phrase “ then Marxism also triumphs to ommunism” [9] .
  • Tomil - from the abbreviation of the phrase " the triumph of M Arx and Lenin" [11] .
  • Thorez - by the name of the French Communist Maurice Thorez [2] .
    • Kulumbegov, Torez Georgievich - Chairman of the Supreme Council of the Republic of South Ossetia
  • Torii, Toria - from the name of the chemical element thorium [2] .
  • Point - from a common noun [6] .
  • Traviata - from the name of Verdi’s opera La Traviata [6] .
  • Tractor, Tractor - from a common noun (see Tractor ). It was recorded in the first years of Soviet power. The name is associated with the release of the first domestic tractor ( 1923 ) [1] .
  • Tribune - from a common noun (see Tribune ) [2] .
  • Triel - Lenin, L Ibknecht, L Luxembourg.
  • Trick, Trick - stands for “three“ K “” (“three“ com “”): Com somol, Kom intern, Communism [9] .
  • Trolesin - from the abbreviation of the names Trotsky, Lenin, Zin oviev [9] .
  • Trolen - from the abbreviation of the names of Trotsky, Lenin [9] .
  • Trudomir - from the combination of phonemes “ labor ” and “ peace ”. Formed according to the traditional model of Slavic names (cf. Vladimir , Velimir ) [2] .
  • Tullius - from the ancient Roman clan name Tullius (example: Mark Tullius Cicero ) [2] .
  • Turbine - from a common noun (see Turbine ). It was recorded in the 1920s [1] .

U

  • Ural - from the toponym Ural . It was recorded in the 1920s [1] .
    • Sultanov, Ural Nazibovich - Honored Test Pilot of the Russian Federation
  • Delight - from a common noun [2] .
  • Successfully - from the reduction of the phrase “success of the first five tablets ” [11] .

F

  • February - from the name of the month February [2] .
  • Felixan - feminine from the male name Felix (before the October Revolution , the canonical name Felix was used) [2] [3] .
  • Theonina [2] .
  • Philadelphia - from the toponym Philadelphia [2] .
  • Florence - from the toponym Florence [2] .
    • Ageenko, Florence Leonidovna - Soviet and Russian philologist
  • Frieden - abbreviated Fried Rich + En gels [2] .
  • Frunze - from the surname M.V. Frunze [4] .
    • Dovlatyan, Frunze Vakhinakovich - People's Artist of the USSR, director.
    • Dovlatyan, Mikhail Frunzevich - director.
    • Elanyan, Frunze Mikhailovich - Armenian Soviet opera artist.
    • Mkrtchyan, Frunze Mushegovich - People's Artist of the USSR.
  • Fed - according to the initials of F.E. D Zerzhinsky [9] . More commonly known as the brand of cameras .
    • Sakhnovsky, Igor Fedovich - writer, screenwriter.

X

  • Chrysanthemum - from the name of the flower (see Chrysanthemum ) [2] .

C

  • Tsas - an abbreviation of the central storehouse with a treasure. It was recorded in the 1920s-1930s [1] .
  • Color - from a common noun (see Color ) [2] .

H

  • Chara - from a common noun [2] .
  • Chelnaldin (a) - from the abbreviation of the phrase “ Chel yuskin” (or people of Yusky) on ice e ” [11] .
  • Cherkaz - from the abbreviation of the name " native treasury " [9] .
  • Chilina - from the name of the state of Chile [2] .

Прав

  • Schmidt - from the surname of the Arctic explorer O. Yu. Schmidt [2] .

E

  • Evir ( E poha in oin and r evolutions)
    • Boksimer, Evir Avramovich (b. 1937 ) - full member of the Academy of Electrotechnical Sciences of the Russian Federation, honorary citizen of Mordovia [98] . His niece writes about the meaning of his name [99] .
  • Edil (feminine) is an abbreviation for the phrase “this girl and the men of Lenin” [4] .
    • Olshevsky, Edil Mikhailovich - director.
  • Edison - from the name of the American inventor Thomas Edison [2] .
    • Denisov, Edison Vasilievich - composer, musicologist, public figure.
  • Electric - from the name of the profession (see. Electrician ). It was recorded in the 1920s - 1930s [1] .
  • Electrina, Electra - from a common noun (see. Electricity ). The name is associated with the GOELRO plan [44] .
    • Dalmatova-Fedorenko, Ella (Electra) Nikolaevna - Soviet actress.
  • Elektrolenina - from the abbreviation of the word electricity and the name Lenin . The name is associated with the GOELRO plan [44] .
  • Electroworld - from the abbreviation of the phrase " electric world ". The name is associated with the GOELRO plan. Formed according to the model of Slavic names (cf. Vladimir ) [44] .
  • Electron - from the name of an elementary particle (see. Electron ) [1] .
  • Electrification - from a common noun (see Electrification ; the name is associated with the plans for the electrification of Russia, see GOELRO ; unlike the prototype word, the name is written through "o") [5] .
  • Elem - Engels, Lenin, Marx [100]
    • Klimov, Elem Germanovich
  • Elite - from a common noun (see Elite ) [5] .
  • El - by the name of the letter of the Cyrillic alphabet (see. L ) [2] .
  • Elbrus - from the toponym Elbrus [6] .
  • Elvida [2] .
  • Elmar (a) - from the abbreviation of the names E ngels , Lenin , Mar x . Borrowed from Russian , names are also known in the Tatar language . Phonetic variants of Tatar names - Ilmar (a) [14]
  • Elf - from the name of mythological characters (see Elves ) [2] .
  • Engelin, Englen - from the abbreviation of the phrase "Engés Lös and Len in." It was recorded in the 1920s-1930s [1] [2] .
  • Engel, Engels, Engelsina - from the surname of Friedrich Engels . They were recorded in the 1920s – 1930s [1] [2] . The female name Engelsin, borrowed from Russian , is also known in the Tatar language [14] .
    • Cheshkova, Engelsina Sergeevna - oriental historian.
  • Aeneid - from the name of the ancient epos " Aeneid " [2] .
  • Energy, Energy - from a common noun (see Energy ) [2] .
  • Erg - from the name of the physical unit of measure (see Erg ) [2] .
    • Kikodze, Evgenia Ergovna - art critic, curator, art critic.
  • Erius, Era - from a common noun (see Era ) [2] [3] .
    • Ziganshina, Era Garafovna - actress of theater and cinema.
    • Kudenko, Era Sosnikovna - teacher of television.
    • Kuznetsova, Era Vasilievna - linguist.
  • Erislav - from the combination of phonemes “ era ” and “ glory ”. Formed according to the traditional model of Slavic names (cf. Vladislav , Vyacheslav ) [2] .
  • Erkoma - from the reduction of the phrase " er a communism" [4] .
  • Erlen, Erland - from the abbreviation of the phrase " er a Len ina" [9] .
    • Blechstein, Erland Lazarevich - choirmaster.
    • Pervyshin, Erlen Kirikovich - one of the ministers of the USSR.
  • Ether - from the name of the class of chemical compounds (see Ether ) [2] .

Yu

  • Anniversary - from a common noun (see Anniversary ). The name is associated with the celebration of the tenth anniversary of the October Revolution in 1927 . [44]
  • Hume - from the name of the Scottish philosopher David Hume [2] .
  • Humanite - consonant with the name of the French communist newspaper " Humanite " [1] .
  • Юнир — от сокращения словосочетания « юн ый р еволюционер». Borrowed from Russian , the name is also known in the Tatar language [14] .
  • Юнкома — от сокращения словосочетания « юн ая ком мунарка» [11] .
  • Ю́нна — от нарицательного существительного (см. Юность ) [2] .
    • Мориц, Юнна Петровна — русская советская поэтесса.
  • Юновла́да — от соединения морфем «юн-» (ср. юность ) и «влад» (ср. владеть). Образовано по модели славянских имён [2] .
  • Юнпион — от сокращения словосочетания « юн ый пион ер».
    • Юнпион Пушкарёв — фронтовик, поэт [101]

Я

  • Яатея — от сокращения словосочетания « я — ате ист» [6] .
  • Ярек — имя созвучно уменьшительному «Ярик» от «Ярослав»
  • Яросла́вна — от отчества героини « Слова о полку Игореве » Евфросинии Ярославны (см. Ярославна ; традиционным женским именем к Ярослав было Ярослава ) [2] .
  • Ясленик, Яслик — от сокращения словосочетания « я — с Лен иным и К рупской» [11] [9] .

Notes

  1. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. — СПб: Фолио-Пресс, 1998. — ISBN 5-7627-0103-4 .
  2. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 Суслова, А.В., Суперанская, А.В. О русских именах. — 3-е изд., испр. и доп.. — Л. : Лениздат, 1991. — 220 с. — 600 000 экз. — ISBN 5-289-00807-1 .
  3. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Петровский, Н. А. Словарь русских личных имён. — М. : АСТ, 2000. — ISBN 5-17-002940-3 .
  4. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Елена Душечкина. Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х — 1930-х годов // University of Toronto Toronto Slavic Quarterly. — Spring 2005. — Вып. 12 .
  5. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Антропонимика (рус.) . Онлайн Энциклопедия «Кругосвет». Дата обращения 16 февраля 2010. Архивировано 19 августа 2011 года.
  6. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Алла Кторова. Курьёзы имён и фамилий в разных странах мира // Сладостный дар, или Тайна имен и прозвищ. Занимательные рассказы об именах, фамилиях, названиях в русской и иноязычной речи . — Гамма Пресс 2000. — 2002. — 208 с. — 5000 экз. — ISBN 5-9223-0097-0 .
  7. ↑ Толстоногов Арлен Петрович (неопр.) . сайт СГАУ. Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  8. ↑ Колбановский Варлен Викторович // Российская социологическая энциклопедия / Осипов Г. В. . — Инфра-М, Норма, 1998. — ISBN 5891231638 .
  9. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Календарь революционных имён (неопр.) . Музей С. М. Кирова в Санкт-Петербурге. Дата обращения 8 февраля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  10. ↑ АЗОВ-2000, ОАО. Подробная информация о предприятии (неопр.) . Дата обращения 27 декабря 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  11. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Артемий Лебедев . Арвиль (неопр.) . Словарь сокращений, акронимов, аббревиатур и сложносоставных слов русского языка . Sokr.ru. Дата обращения 7 февраля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  12. ↑ Все Москвичи: друзья и коллеги:-) (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . Дата обращения 22 декабря 2008.
  13. ↑ Московская адресно-телефонная книга (неопр.) . Дата обращения 18 ноября 2008.
  14. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Толковый словарь татарских личных имён (неопр.) (недоступная ссылка) . Татарские россыпи (16.07.2004). Дата обращения 30 января 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  15. ↑ Умер экс-глава Полтавы
  16. ↑ Галстян, Вилен (неопр.) . Дата обращения 31 октября 2008. Архивировано 5 июня 2012 года.
  17. ↑ Жариков Вилен Андреевич (неопр.) . Геологический ф-т МГУ . Дата обращения 31 октября 2008.
  18. ↑ Вилен Валентинович Нестеров (неопр.) . Бриджклуб.ру. Дата обращения 31 октября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  19. ↑ Вилен Григорьевич Шинкаренко (неопр.) . сайт факультета радиотехники и электроники МФТИ. Дата обращения 28 января 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  20. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Геннадий Слышкин. Государственные деятели: след в языковом сознании // Обозреватель — Observer. — 2004. — № 8 .
  21. ↑ Глазами газет // Челябинский рабочий , 25.08.2000 г.
  22. ↑ Осадчий Станислав Вилиорович. Персональная страница (неопр.) . Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  23. ↑ Государственный заказ Санкт-Петербурга — Карта закупки (неопр.) . Дата обращения 24 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  24. ↑ Вилор Викторович Струганов (Паша-Цветомузыка) — новости, информация — Газета. Ru
  25. ↑ Вилор Кузнецов (неопр.) . Дата обращения 31 октября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  26. ↑ Высокоширотная морская экспедиция «Арктика-2008» (неопр.) . Дата обращения 19 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  27. ↑ Дистель Вилорик Андреевич (неопр.) . Дата обращения 31 октября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  28. ↑ Избранные лекции по ортодонтии: учебное пособие (неопр.) . Дата обращения 31 октября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  29. ↑ Медицина. Разное. Доска объявлений СНГ (неопр.) . Дата обращения 24 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  30. ↑ Факультет Автоматизации Производственных Процессов УГНТУ — Виль Файзуллович Галиакбаров
  31. ↑ Ушел из жизни Виль Эммануилович Чудновский //Психологическая газета
  32. ↑ Исторический факультет МГУ (неопр.) . Дата обращения 12 сентября 2009. Архивировано 3 марта 2012 года.
  33. ↑ Вся Москва (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . Дата обращения 28 ноября 2008.
  34. ↑ Специалисты больницы (неопр.) . Городская клиническая больница № 31 (Москва). Дата обращения 19 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  35. ↑ Списки слушателей курсов повышения квалификации работников системы образования в области использования современных образовательных технологий и учебных материалов нового поколения в учебном процессе, проходивших на базе ИПК и ПРО Оренбургского государственного педуниверситета (неопр.) . Дата обращения 19 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  36. ↑ Персональный профиль пользователя (неопр.) . сайт «Сеть творческих учителей». Дата обращения 19 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  37. ↑ Владлен Семёнович Давыдов (неопр.) . сайт МХАТа. Дата обращения 31 октября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  38. ↑ Ушел из жизни экс-руководитель Одесской области — Рупор Одессы
  39. ↑ Кхбьхж Бкюдкем Лнхяеебхв
  40. ↑ Все Москвичи: друзья и коллеги:-) (неопр.) . Дата обращения 22 декабря 2008. Архивировано 16 января 2010 года.
  41. ↑ Самоактуализация личности педагога в процессе обучения человековедческим технологиям (неопр.) . Дата обращения 22 декабря 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  42. ↑ Даздраперма — Викисловарь (неопр.) . ru.wiktionary.org. Дата обращения 13 июля 2019.
  43. ↑ 1 2 3 Татьяна Арефьева. Имена России // Русский репортёр. — 4 февраля 2010. — № 4 (132) . Архивировано 8 февраля 2010 года.
  44. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Гаврюченков, Ю. Ф. Революционные имена (рус.) . Журнал «Самиздат» . Lib.ru (21.01.2001). Дата обращения 19 февраля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  45. ↑ Способ нейромышечной электростимуляции и нейромышечный электростимулятор. Описание изобретения к патенту РФ (неопр.) . Дата обращения 17 ноября 2008.
  46. ↑ Биография Демократа Леонова на сайте www.warheroes.ru (неопр.) . Дата обращения 17 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  47. ↑ Человек ломался, как тростинка
  48. ↑ Спешите делать добро. К 75-летию Джонрида Ахмедова (неопр.) . «Дагестанская правда» (05.04.2008). Дата обращения 17 ноября 2008.
  49. ↑ Анна Трефилова. Удивительно, как мы иногда не замечаем очевидного (неопр.) . Эхо Москвы (14.11.2008). Дата обращения 13 февраля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  50. ↑ Биография профессора В. И. Глазова (неопр.) . ВолгГТУ . Дата обращения 17 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  51. ↑ Единый общий список присяжных заседателей Республики Татарстан:: Набережные Челны (неопр.) . Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 9 апреля 2010 года.
  52. ↑ ́ http://kubkprf.ru/krasnodar_party/link?id=8
  53. ↑ Идея Григорьевна Макаревич (неопр.) (недоступная ссылка) . Дата обращения 17 ноября 2016. Архивировано 12 декабря 2013 года.
  54. ↑ История Института систем управления АН Грузии (неопр.) (недоступная ссылка — история ) .
  55. ↑ Книги И. А. Квасникова на сайте «Библус»
  56. ↑ Искра Кузнецова (неопр.) . Архивировано 3 марта 2012 года.
  57. ↑ Определение Камыстинского районного суда Костанайской области (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . Дата обращения 27 декабря 2008.
  58. ↑ Митрошкина А. Г. Бурятская антропонимия. Новосибирск, 1987.
  59. ↑ Список кандидатов в присяжные заседатели Степновского района Краснодарского края (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . газета «Степновские вести» (13 сентября 2008). Дата обращения 18 ноября 2008.
  60. ↑ Ким Долгин (Климентий Долгин) - биография - российские режиссёры - Кино-Театр.РУ
  61. ↑ Торговый дом FARITI (неопр.) . Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  62. ↑ Список слушателей ВНК «Информационные технологии в науке, образовании и экономике» (6-8 ноября 2007, Якутск ) (неопр.) . Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  63. ↑ ООО "АН "Пермский дом". Информация о фирме (неопр.) . Информационная система «Право и финансы». Справочник. Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  64. ↑ Исследования ионосферных проявлений магнитосферных процессов на якутской меридиональной цепочке ионозондов. Диссертация на соискание степени кандидата физико-математических наук (неопр.) . Дата обращения 14 декабря 2008.
  65. ↑ 21.01.2014 — Памяти Лениана Петровича Кицы
  66. ↑ NEWSru.co.il — новости Израиля:: Ленина Варшавская. История еврейской девушки, погибшей при освобождении Таллина
  67. ↑ Возьмите за душу / Патриотическую музыку можно исполнять даже на флейте /(Сайт http:)/www.voronezh-media.ru, 09.08.2006
  68. ↑ Скончался известный петербургский скульптор Марлен Цхададзе " Конкретно.ru — новостной портал
  69. ↑ Елеусизов Мэлс Хамзаевич на news.yandex.ru (неопр.) . Дата обращения 6 января 2009. Архивировано 3 марта 2012 года.
  70. ↑ Человек-«калькулятор» (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . Дата обращения 6 января 2009.
  71. ↑ 1 2 Виктор Снитковский Падение с 53-го этажа // «Мы здесь», 07.12.2011
  72. ↑ Биография декана филологического факультета УРАО (неопр.) . Дата обращения 27 декабря 2008. Архивировано 17 июня 2009 года.
  73. ↑ «Основы статистики: для подгот. проектировщиков механизир. учёта» — М.: Статистика, 1974. (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . Дата обращения 6 января 2009.
  74. ↑ «Система основных показателей статистики сельского хозяйства: практ. пособие для повышения квалификации руководящих работников и специалистов системы ЦСУ СССР» — М.: Статистика, 1980. (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . Дата обращения 6 января 2009.
  75. ↑ Список книг О. П. Замосковного на www.biblus.ru (неопр.) . Дата обращения 6 января 2009. Архивировано 3 марта 2012 года.
  76. ↑ Smaranam: Памяти Октябрины Фёдоровны Волковой. Сборник статей , сост. Лысенко В. Г., 2006
  77. ↑ Октябрина Галичкина: пресс-портрет на Яндекс-новости
  78. ↑ Потапова Октябрина Михайловна на ProfiCinema.
  79. ↑ Биография Р.П. Юркина (неопр.) . сайт «Молодая гвардия». Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  80. ↑ Жизнь. Кино - Мельников Виталий Вячеславович - Google Books
  81. ↑ ЭЧМИАДЗИН: жемчужина Армении
  82. ↑ Бийский технологический институт
  83. ↑ Кременчугская Марина Ревдитовна — невропатолог (неопр.) . Ромашка. Детская клиника доктора Загера. Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 18 сентября 2009 года.
  84. ↑ Компания № 1072499 (неопр.) . Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  85. ↑ Барышников Владимир Револьдович (неопр.) . сайт «Художники Харьковщины». Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  86. ↑ Лопаткин Ремир Александрович (неопр.) . Дата обращения 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  87. ↑ сайт Факультет информационных технологий, автоматизации и управления Бийского технологического института (неопр.) . Дата обращения 14 декабря 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  88. ↑ ООО «Картридж-Сервис» (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . Каталог предприятий Белоруссии. Дата обращения 18 ноября 2008.
  89. ↑ Волков, Сергей Риксович (неопр.) . сайт ArtNow.ru. Дата обращения 18 ноября 2008.
  90. ↑ Андрей Белоусов:: Top.rbc.ru
  91. ↑ В. С. Бахтин. Становление языка и мифологии коммунистической диктатуры в русской литературе, публицистике и фольклоре 20-х—30-х годов (неопр.) . Excelion.ru. Дата обращения 9 февраля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  92. ↑ Джеджелава Спартак Иванович, 14.11.1923, футболист
  93. ↑ Уралгипротранс — Контакты
  94. ↑ http://unikino.ru/ушел-из-жизни-воронков-дмитрий-спартакович/
  95. ↑ Birch Bark Poetry Contact Us
  96. ↑ Сталина Рубинова / Стихи.ру — национальный сервер современной поэзии
  97. ↑ Блог сайта КВОКУ | Киевское ВОКУ — прославленное военное училище, образованное в 1918 году и расформированное в 1991 году
  98. ↑ Боксимер Эвир Аврамович (неопр.) . Издательский дом "Кабели и Провода". Дата обращения 12 апреля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  99. ↑ Могилевер Ю.И. Пробный шар. Глава вторая. (unspecified) . Блог Юлии Могилевер (3 декабря 2005). Дата обращения 12 апреля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  100. ↑ Элем Климов — жизнь на грани
  101. ↑ Стихи бийских поэтов-фронтовиков (неопр.) (недоступная ссылка — история ) . — в формате *.doc. Дата обращения 14 декабря 2008.

[one]

  1. ↑ Самый полный список русских женских имен (неопр.) .
Источник — https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Список_имён_советского_происхождения&oldid=101057587


More articles:

  • Matches of the Russian women's volleyball team 2016
  • Ilyinka (Novokuznetsk district)
  • UTC − 12: 00
  • Brent Spiner
  • Wood, Alexander (doctor)
  • Eksivivism
  • Crowd Testing
  • Elephant Toothpaste
  • Johora singaporensis
  • Solodkaya, Natalya Vladimirovna

All articles

Clever Geek | 2019