“ Pharmacy on duty ” ( Spanish: Farmacia de guardia ) - a Spanish sitcom , aired on Spanish television on Antena 3 from September 19, 1991 to December 28, 1995 . One of the most successful Spanish TV series of the 1990s, has received many awards [1] . Director - Antonio Mercero .
| Pharmacy on duty |
|---|
| Farmacia de guardia |
 |
| Genre | sitcom |
|---|
| Creator | |
|---|
| Screenwriter | |
|---|
| Producer | |
|---|
| Composer | |
|---|
| A country | Spain |
|---|
| Original language | Spanish |
|---|
| Number of seasons | |
|---|
| Number of episodes | 169 |
|---|
|
| Timing | 25 minutes |
|---|
|
| Tv channel | Antena 3 |
|---|
| On the screens | September 19, 1991 - December 28, 1995 |
|---|
|
|
| IMDb | ID 0098794 |
|---|
The series tells about the restless family of the pharmacy owner Lourdes Cano. Her sons Kike and Guillermo, the ex-husband of Adolfo Segura, daddy Don Enrique Cano constantly get into various funny situations, to get out of which everyone helps them in a row: Lourdes's employees - Pili and Reyes, friends of Catalina and Begonia, neighbors of Dona Pakita, Marikilla, Sandra and even law enforcement officers sergeant Romerales and Maria de la Encarnación.
In Spain, the series was broadcast five seasons, and later again, four. In Russia, the series was broadcast on TV6 [3] .
| Season 1 (1991-1992) |
|---|
- Pharmacy on duty / Farmacia de Guardia
- Senior duck / El señor pato
- Skate / El monopatín
- My girlfriend is a witch / Mi amiga la bruja
- Two Couple (Yellow Roses) / Parejas De Dos
- Grandfather's Bride / La Novia Del Abuelo
- Magic recipe / Fórmula Magistral
- Lottery of luck / La Lotería De La Suerte
- Worrying Night / Una Noche Agitada
- Suitcase / El Maletín
- Serious Groom / Un Novio Formal
- Race Winner / Final De Etapa
- Mother's Day / El Día De La Madre
- The Last Mammal / El Último mamífero
- Requires Santa Claus / Se Busca A Papa Noel
- A Sip of Champagne / Con Un Sorbito De Champagne
- Happy New Year! / ¡Feliz Ano Nuevo, Puñetas!
- Shirts / Las Camisetas
- Knife / Elk Mono Sin Pelo
- Moors and Christians / Moras Y Cristianas
- Isn't that the angel of love ...? / ¿No es verdad ángel de amor ...?
- Chimpanzee / El Mono Con Pelo
- Elixir of Longevity / Elixir De Larga Vida
- Century Live, Century Learn / Enseñar Al Que No Sabe
- Red women and coprolite / Pelirrojas Y Coprolitos
- Cleaner / El Señor De La Limpieza
- Magic Name - Adolfo / Ponga Un Adolfo En Su Vida
- Where are you going, Adolfo? / ¿Dónde Vas Adolfo Ponce?
- Punks (Brother Peel) / Pim Pam, Punk
- Love letters / Cartas De Amor De Conocidos
- English lessons / I Love, You Love, He Loves
- How Girls Like It / Cómo Gustar A Las Chicas
- Gulf Crisis / La Crisis Del Golfo
- Surprise / La Sorpresa
- New surprises / Nuevas Sorpresas
- This is the burning flame of love / La Llama Ardiente Del Amor
- Love, Jealousy, and Valerian / Diazepan, Amor Y Celos
- Long live the firecrackers! / ¡Vaya Petardo!
- Bride Parade / Las novias autonómicas
- With God's help / Con La Ayuda Del Cielo
- Once you mess around - you won’t harm anyone / Una Aventura Al Ano No Hace Daño
- Carnations / Clavelitos
- Pen pal / Amiga Por Correspondencia
- Musical accompaniment / Música Mientras Trabaja
- Chest patch / De Pelo En Pecho
- Cylinder / El Cilindrón
- Almost universal fun / Alegría casi general
- Cribs / Cuarto Y Mitad De Chuletas
- Foster children / Hijos Putativos
- The story with the earring / Problema Pendiente
- Joke Day / Los Inocentes
- Three Three hundred / Tres Trescientos
|
| Season 2 (1992-1993) |
|---|
- Pharmacy flower / La flor de las mancebas
- Gray in the beard - demon in the rib / A la vejez, viruelas
- Faithful Ball / El pelotazo
- Ideal family / Una familia ejemplar
- Christmas night / Esta noche es nochebuena
- Happy New Year / Feliz entrada y salida
- Vain Search / Buscando chica desesperadamente
- New friends of the Queen / Para los amigos, Cuin
- Hotline / Números calientes
- Your friends won't forget you / Tus amigos no te olvidan
- Double or Nothing / Doble o nada
- Long live the bride! / Vivan las novias
- Much Ado About Nothing / Mucho morro y pocas nueces
- Kisses and fried potatoes / Besos y patatas fritas
- Outlaw / Fuera de la ley
- Soul mates / Almas gemelas
- I don’t remember that we met / Si te he visto, no me acuerdo
- New trainee / El nuevo fichaje
- Unexpected Package / Un paquete inesperado
- Carnival, Carnaval, Carnaval
- I will love until I get bored / Te amaré hasta que me harte
- Kiss of death / El beso de la muerte
- Marilo from Cadiz / Mariló de Cádiz
- King of the fried bird / El Rey del pájaro frito
|
| Season 3 (1993-1994) |
|---|
- Visitors / Los visitantes
- Party Card / La partida de mus
- What's wrong with him, doctor? / ¿Qué le pasa, doctor?
- Wedding Bells / Campanas de boda
- It's Something / Chupi calabaza
- Opponents / Los rivales
- Do not break this chain / No rompas esta cadena
- Gift / El regalo
- Best friend / El mejor amigo
- Black Hand Case / El caso de la mano negra
- Su-yen paté / Tsu-yen paté
- On yourself, Romirales! / Para adentro, Romerales
- Good - learn / Instruir deleitando
- When will we get married, Reyes? / ¿Cuándo nos casamos, Reyes?
- Like La Sylphide / Como una sílfide
- Eagle or Tails / Cara o cruz
- Sister Aleluya / Sor Aleluya
- New Year's Eve gas / Bombonas de Nochevieja
- Procession of the Magi / Cupronickel's teeth ached / Al Rey Melchor le duelen las muelas
- Taken red handed / Con las manos en la caja
- Elementary, dear Guillermo / Elemental querido Guiller
- Prostatitis, with your permission / La próstata con perdón
- Love in letters / Amor a la carta
- Clean, Fine and Glitter / Limpia, fija y da esplendor
- Reality show (True life) / Reality show
- Operation Cockroach / Operación Carapedo
- Performance begins / Empieza el espectáculo
- There is only one father / Padre no hay más que uno
- Home sweet home / Hogar dulce hogar
- Cafe Barlovento / El Barlovento
- Postcards for Fanny / Postales para Fani
- Life is a circus / Todo es un circo
- Revenge of the Cockroach / La venganza de Carapedo
- Disconnected electricity / El apagón
- Don't Suffer, Tip / No sufras Capullo
- Minute of weakness / Un momento de debilidad
- Marmot's lover / Marmota se enamora
- Avoid ruin / Huyendo de la quema
- Kike passes the exam / El examen de Kike
- Dancing Tree / La samba del tronco
- Invisible Man / Un hombre bastante invisible
|
| Season 4 (1994-1995) |
|---|
- Family Secrets / Secreto de familia
- In love, as in the ring / El amor es un ring
- Two of my fiance / Mis dos novios
- Negro with a golden trumpet / El negro de la trompeta de oro
- Poetry at the pharmacy / Poesías en la farmacia
- Preparing for battle / Zafarrancho de combate
- Boil / El forúnculo
- To become a first-class driver / Para ser conductor de primera
- All together / Con un par
- Silent Guest / El invitado silencioso
- Self Defense / Defensa personal
- Bad times for lyrics / Malos tiempos para la lírica
- Robots / El autómata
- Merry Christmas, pharmacist Cano / Felices Pascuas, Licenciada Cano
- Chestnut Turkey / Pavo con castañas
- What did you ask the magi? / ¿Qué has pedido a los Reyes Magos?
- Dog business / Un negocio muy perro
- Handy Tool / El adminículo
- Don't tell anyone about it / No se lo digas a nadie
- Newcomers / Los principiantes
- I will never get drunk in life / No te bebas la vida
- Appearance is deceiving / Las apariencias engañan
- A vampire somewhere nearby / Aquí hay vampiros
- Milk problem / Un problema de la leche
- Spot / Los impolutos
- Fani went on strike / La huelga de Fani
- Wrong Number / Número equivocado
- Angel Face / Carita de ángel
- With music the other way / Con la música a otra parte
- Fifty-fifty
- You will be a father, Chencho! / Vas a ser padre, Chencho
- Flower or gun / Flor o fusil
- Only one mother / Madre no hay más que una
- Enlightened / El tupé ilustrado
- Ace of clubs / El as de bastos
- A trip to Ibis for two / Viaje a Ibiza para dos
- Wedding Adolfo / La boda de Adolfo
- Neither with you nor without you / Ni contigo ni sin tí
- Indecision / Sublime indecisión
|
| Season 5 (1995) |
|---|
- Cat at the pharmacy / Una gata en la farmacia
- Fani vuelve a casa
- Two single men / Dos hombres solos
- Private lessons / Se dan clases particulares
- One girl is better than two / Una mejor que dos
- This will not happen to me / A mí no me puede tocar
- And there was a feast / Y comieron perdices
- Real Theater / Lo tuyo es el teatro
- Total Salvation / Salvación total
- Negative Rhesus / Cero negativo
- Peter Pan Syndrome / El síndrome de Peter Pan
- Two geese and a beautiful girl / Los dos patitos y la niña bonita
- Voice of the Night (Part 1) / “La voz de la noche”. Parte 1
- Voice of the night (Part 2) / "La voz de la noche". Parte 2
|
In March 2010, a feature film was released - “ On-duty pharmacy. Last duty "(Farmacia de Guardia. La última guardia, 2010), shot on the basis of a television series with the participation of the main actors of the former composition. The director of the film Manuel Estudillo, the film crew is also not the one who shot the original series. There was an attempt to look into the fate of the characters after 15 years.