The anthem of Sao Tome and Principe is called Independência total ( Russian "Full Independence" ). Adopted in 1975 . The author of the words is Alda Neves da Graça do Espiritu Santo , composer Manuel dos Santos Barreto de Susa e Almeida .
| Original text (in Portuguese ) | Literal translation into Russian |
|---|---|
| Chorus: Independência total, Glorioso canto do povo, Independência total, Hino sagrado de combate. Dinamismo Na luta nacional, Jurameneo eterno No pais soberano de São Tomé e Príncipe. Guerrilheiro da guerra sem armas na mão, Chama viva na alma do porvo, Congregando os filhos das ilhas Em redor da Pátria Imortal. Independência total, total e completa, Costruindo, no progresso e na paz, A nação ditosa da Terra, Com os braços heróicos do povo. Chorus. Trabalhando, lutando, presente em vencendo, Caminhamos a passos gigantes Na cruzada dos povos africanos, Hasteando a bandeira nacional. Voz do porvo, presente, presente em conjunto, Vibra rijo no coro da esperança Ser herói no hora do perigo, Ser herói no ressurgir do País. Chorus. Dinamismo Na luta nacional, Juramento eterno No pais soberano de São Tomé e Príncipe. | Chorus: Complete independence Glorious song of the people Complete independence The sacred anthem of the struggle. Dynamism National fight Eternal Oath Sovereign State of Sao Tome and Principe. Fighters in a war without weapons The flame lives in the soul of the people Gathering the Children of the Islands Around the Immortal Homeland. Complete independence, complete and complete, Built successfully and peacefully The happiest nation on earth The heroic hands of the people. Chorus. Working, fighting, fighting and winning, We go forward with giant steps In the crusade of African peoples, Raising the national flag.
Heartbeat of hope Be a hero in an hour of danger Hero of the revival of the motherland. Chorus. Dynamism National fight Eternal Oath Sovereign State of Sao Tome and Principe. |