Angel Maria Garibay Quintana (1892-1967) - Mexican Catholic priest, missionary, historian and linguist, researcher of pre-Columbian civilizations and modern Indian languages, translator of ancient literature into Spanish. Teacher Miguel Leon-Portilla - a major researcher of the philosophy and language of the Nahua .
Angel Maria Garibay Quintana | |
---|---|
Ángel María Garibay Kintana | |
Birth name | |
Date of Birth | |
Place of Birth | Toluca de lerdo |
Date of death | |
Place of death | |
A country | |
Occupation | Linguist , historian |
Awards and prizes | [d] [d] |
Content
Biography
I was atrocious at the age of five; my sister was engaged in his upbringing. In 1906 he was accepted into a theological seminary in Mexico City, where he excelled in languages in the first place: he began to study Latin, Ancient Greek and Hebrew. In 1917 he accepted the rank of priest and was sent to the parish of Shilotepek, where they mostly lived in Otomi . There he learned Nahuatl and became interested in pre-Columbian cultures, in his ward he helped the Indians in cultural and economic development, contributed to the development of education and health care. Since 1924 - Professor of Humanities and Rhetoric at the Mexico City Seminary. Since the 1940s, it began to actively publish, without interrupting the priestly ministry in different parishes.
In 1952 he was elected an honorary member of the Mexican Academy of Language and Literature, and in 1954 he became a full member of the Academy. In 1956, on the 400th anniversary of the National Autonomous University of Mexico, he received a doctorate from Honoris Causa , then he went to work at the Institute of Historical Research and headed a seminar on the culture of Nahua. In 1962 he was elected a full member of the Mexican Academy of History, at the same time awarded the Medal by Belisario Dominguez. In 1965 he was awarded the National Prize for Literature.
Among the scientific works stand out the reprints of the “General History of New Spain Things” by Bernardino de Sahagun , “The History of Nahua Literature” in 2 volumes, and “The Poetry of Nahua” in 3 volumes. Between the years 1962-1966, translated into Spanish, all the tragedies and comedies of Aeschylus , Sophocles , Euripides and Aristophanes .
Major Works
- La poesía lírica azteca, esbozo de síntesis crítica, 1937
- Llave del Náhuatl, 1940
- Poesía indígena de la altiplanicie, 1940
- Épica náhuatl, 1945
- “Paralipómenos de Sahagún”, en la revista Tlalocan, 1943—1946
- Historia de la literatura náhuatl, 2 v., 1953-1954
- Veinte himnos sacros de los nahuas, 1958
- Vida económica de Tenochtitlan, 1961
- Poesía náhuatl, 3 vols., 1964-1967
- Panorama literario de los pueblos nahuas, 1963.
Notes
- ↑ 1 2 BNF ID : 2011 open data platform .