Votola , also vatula and vatola - in the Russian language an outdated term denoting coarse fabric and outerwear from it. In German, this fabric was called vadmal . [one]
Votola is mentioned in the Nikon Chronicle of 1074, which states: " St. Isaac was put on a hair shirt and a hair shirt on a hair shirt ." Judging by the spiritual letter [2] by Dimitri Donskoy (1389), he also had a sapole in his wardrobe (that is, embroidered with gold and decorated with precious stones). [one]
Content
German equivalent
Estonian Vadmal is a coarse woolen cloth used on clothes in Livonia , Sweden , Denmark and Northern Germany and preserved even in the Estland province . There she was almost always black , for which Latvians called the Estonians black caftans ( Latvian. Melleswarki ). [3]
Sayings
Do not look at the batola (which the cart is covered with), but look at the batola. (In the meaning of "do not judge by appearance").
See also
- Batolin
Notes
- ↑ 1 2 Votola // Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary : in 86 volumes (82 volumes and 4 additional). - SPb. , 1892. - T. VII. - S. 320.
- ↑ Text of the letter
- ↑ K.V. Vatmal or Vadmal // Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary : in 86 volumes (82 volumes and 4 additional). - SPb. , 1892. - T. Va. - S. 639.
Links
- Votola // Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary : in 86 volumes (82 volumes and 4 additional). - SPb. , 1892. - T. VII. - S. 320.
- Votola // Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language : in 4 volumes / auth. V.I. Dahl . - 2nd ed. - SPb. : Printing house of M.O. Wolf , 1880-1882.
- Votola // Etymological Dictionary of the Russian Language. - M .: Progress. M.R. 1964-1973.
- Vatula , an explanation in the book of the ethnographer Melnikov-Pechersky P.I.
- Vatolin // Dictionary of Russian last names "Onomasticon"
- Kondrashov N. A. Functional significance of the word in the text of a work of art: interuniversity collection of scientific papers . - M .: Moscow Regional Pedagogical Institute named after N.K. Krupskaya, 1983. - S. 67-79. - 148 p.