Aminur Rahman (Aminur Rahman, October 30, 1966 , Dhaka ) is a modern Bangladeshi poet who squeals in Bengali . It is considered a worthy heir to Rabindranath Tagore [1] [2] .
| Aminur Rahman | |
|---|---|
| Amminur rahman | |
Aminur Rahman | |
| Birth name | Aminur Rahman |
| Date of Birth | October 30, 1966 (52 years old) |
| Place of Birth | Dhaka |
| Citizenship | Bangladesh |
| Occupation | poet, literary critic |
| Years of creativity | since the 1980s |
| Direction | symbolism |
| Genre | poems, essays |
| Language of Works | Bengal |
Content
- 1 Brief biography
- 2 Major collections [4]
- 3 Poems by Aminur Rahman in translations
- 4 Translations of Aminur Rahman
- 5 Awards
- 6 Impression
- 7 notes
Short Biography
He graduated from the Faculty of Pharmacy at Dhaka University. He has published 6 collections of poetry in Bengali and three collections of prose. Poems of the poet are translated into 25 languages of the world, including English (4 collections), Arabic , Spanish (3 collections), Italian , Chinese , Malay , Mongolian , German , Nepali , Russian , Urdu , French , Hindi .
Aminur Rahman is also engaged in literary translation (published 10 collections of poetry translations) and literary criticism.
He is a member of the editorial board of a number of literary journals, editor of many collections, including Anthology of Poems and Anthology of Short Stories of the Association of Regional Cooperation of South Asia (2011).
He represented Bangladesh at poetry festivals in England , India , Iraq , Colombia , Malaysia , Japan , Mongolia , Nicaragua [3] .
Major Collections [4]
- Aminur Rahman. Bishashikorotole (1989)
- Aminur Rahman. Hridoypure Dubshatar (1991)
- Aminur Rahman. Nivriti Nirvarata (1998, VCD)
- Aminur Rahman. Nirbachito Abritti (2000, CD)
- Aminur Rahman. Thikana: Kobitadhigir Par (2003)
- Aminur Rahman. Annanaya Kabita with CD (2003)
Aminur Rahman's Poems in Translations
- Aminur Rahman. Love and Other Poems . Translated by Sudeep Sen. London: Aark Arts, 2001, ISBN 978-1-899179-72-5 . (English)
- Aminur Rahman. La escultura . London: Aark Arts, 2002. (Spanish)
- Gedichte von Aminur Rahman und Manfred Chobot , Übersetzung der Gedichte von Aminur Rahman ins Deutsche: Manfred Chobot; Übersetzung der Gedichte von Manfred Chobot ins Bangla: Aminur Rahman. Montreal: Sacac; London and Dhaka: Kathak, 2003; ISBN 1-339-63912-2 . (German)
- Aminur Rahman. Love Poems. Edited by Kazuko Shiraishi. Montreal: Sacac, 2004. (English)
- Aminur Rahman. One Poem in Ten Languages . Translated by Sudeep Sen (India), Manfred Chobot (Austria), Dr. Victor A. Pogadaev (Russia), Wu An (Malaysia), Mofazzal Hussain Khan (Bangladesh), Rafael Patino (Colombia), Haji Hamdan Yahya (Malaysia), Yusuke Keida (Japan), Bilkis Mansoor (Bangladesh). Monreal: SAKAK, London, Dhaka: KATHAK, 2004.
- Aminur Rahman. Self-willed Exile (Kerelaan Pembuangan Sendiri); Suicide (Pembunuhan Diri). Translated into Malay by Dr. Victor A. Pogadaev. - In NUMERA World Poetry Reading (Baca Puisi Dunia NUMERA). Kuala Lumpur: NUMERA, 2012, p. 12-14. (Malay)
- Aminur Rahman. Perpetual Diary (Diario Perpetuo). Translated by Carlos Bedoya, Rafael Patino, Rafael Carcelen Garcia and Maria Menor. Edited by Anastasio Lovo. Granada: Ithaka, 2013. ISBN 9789490347277 [5] (English, Spanish)
- Aminur Rahman. Perpetual Diary (Diari Abadi). Penterjemah Raja Rajeswari. Kuala Lumpur: Numera, 2016 [6] .
- Aminur Rahman. Perpetual Diary (Diary of my life). Translation by Victor Pogadayev. M., "Key-S", 2016, 84 pp. ISBN 978-5-906751-58-4
Translations of Aminur Rahman
- Bishwo Shera Shamakaleen Chhay Kobir Kobita (World's Best Contemporary Six Poets' Poems). Dhaka: Adorn Publication, 2017. [7] .
- Dhaka Anthology of World Poetry. Dhaka: Adorn Books, 2018
Rewards
- Gold medal of Genghis Khan (Mongolia, 2006) [8] .
- Pegasus Award (Mongolia, 2015) [9]
- International Literary Award "Numera" (Numera World Award of Letters) (Malaysia, 2016) [10]
- Contribution Award for International Poetry (Taiwan, 2016) [11]
- Honorary Member of the Union of Writers of the World (Kazakhstan, 2018)
Impression
... Poems of Aminur Rahman are filled with the surrounding world: “music of water”, “gusts of wind”, “magic of a bird” ( I've been waiting for you for a thousand years ). And he is not indifferent to what will become of this beautiful world. He wants the earth “to continue life” and to have “an endless blue sky” ( Life I ). The poet gives freedom of speech, entrusts his experience and imagination to the language. He manages to create from a dozen letters of the alphabet a huge number of variants of love poems, expressing the artist’s general experience, like a ring on a finger, which, as it were, is an extension of his personality and makes his style, shape and color unique. - Victor Pogadayev [12]
Notes
- ↑ Pogadayev, V. A. "We are like pebbles on the roads, trampled on by the feet of the rich." - In Asia and Africa Today , No. 8, 2013, p. 74.
- ↑ Bangladeshi Poet Aminur Rahman is inspired by depth of Tagore's words // "Deccan Herald Bangalore", 12/26/2018
- ↑ Victor Pogadaev. International Poet Summit in Dhaka [1]
- ↑ NUMERA World Poetry Reading (Baca Puisi Dunia NUMERA). Kuala Lumpur: NUMERA, 2012, p. eleven.
- ↑ Honor for poet Aminur Rahman
- ↑ Syed Muhamad Idris Romli. Mengimport Nilai Kebijaksanaan penyair dari Dhaka. - "Mingguan Malaysia", 06/25/2017
- ↑ Ahmed Tahsin Shams. After-life of translated poetry. - "Bangladesh Post", 26 Apr 2017
- ↑ Archived copy (inaccessible link) . Date of treatment March 8, 2017. Archived March 9, 2017.
- ↑ "Poet Aminur Rahman receives the Heaven Horse Award`." - "The New Nation", 2.8.2015
- ↑ "Poet Aminur Rahman awarded in Malaysia" - "The Daily Observer", 17 June, 2016
- ↑ Aminur Rahman. - 100 Poems from Bangladesh. Edited by Dr. Peter Horn & Dr. Anette Horn. Stuttgart: Edition Delta, 2017, p. 156
- ↑ Victor Pogadaev. "And life, and tears, and love ... Preface." - Aminur Rahman. The diary of my life. Translation by Victor Pogadayev. M., "Key-S", 2016, p. 12