Burmese numbers - characters used to write numbers in the Burmese (Myanmar) language . The account system is decimal positional . Actually Myanmar figures are used along with Arabic ones .
| This page or section contains Burmese text. If you do not have the required fonts , some characters may not display correctly. |
Content
Signs of numbers
0 ... 9
10 ... 1,000,000
1 Appears after the words “three,” “four,” “five,” “nine.” |
These reading rules apply only to spoken language. Changes are not reflected in the letter in any way. Another reading rule changes the pronunciation of the titles of the ranks (tens, hundreds, thousands) - the tone from the lowering becomes creaky.
Thus, “301” is pronounced [θóʊɴ ja̰ tɪʔ] (tunyati, သုံး ရာ့ တစ် ), and “300” is pronounced [θóʊɴ ja] ( သုံး ရာ ). |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Example of reading a number: 1,234,567 is read as follows (highlighting shows a change in tone from low to creaky):
| Numeral | 1,000,000 | 200,000 | 30,000 | 4,000 | 500 | 60 | 7 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Burmese | ||||||||
| MFA | [təθáɴ] 1 | [n̥əθeɪɴ] 1 | [θóʊɴ ðáʊɴ] | [lé da̰ʊɴ] | [ŋá ja̰] | [tɕʰaʊʔ sʰɛ̰] | [kʰʊ̀ɴ n̥ɪʔ] | |
| Alphabet | တစ်သန်း | နှစ်သိန်း | သုံးသောင်း | လေး ထော င့ ် | ငါး ရာ့ | ခြောက် ဆ ယ့ ် | ခုနစ် | |
1 When connected to the discharge name, the pronunciation of one and two changes the tone from the one entering with the guttural bow to [ə] .
The rule of round numbers
When a numeral is used as a definition, the word order is “number + counting word” (for example, “nga khve”, ၅ ခွက် “five cups”). However, round numbers, except ten, have the opposite word order: “20 bottles” - “bullet hinshe”, ပုလင်း ၂၀ , not ၂၀ ပုလင်း .
Ordinary Numbers
Ordinal numerals from “first” to “tenth” (or “eleventh”) are Myanmarian Pali numerals. They are placed before the noun. The remaining ordinal numbers are formed by the rule:
- numeral + counting word + မြောက် (мяу, [mjaʊʔ] ).
| Ordinal | Burmese | ||
|---|---|---|---|
| Burmese | Cyrillic | MFA | |
| 1st | ပထမ | pathma | pətʰəma̰ |
| 2nd | ဒုတိယ | dutia | dṵtḭja̰ |
| 3rd | တတိယ | tatiyya | taʔtḭja̰ |
| 4th | စတုတ္ထ | satuttha | zədoʊʔtʰa̰ |
| 5th | ပဉ္စမ | pansama | pjɪ̀ɴsəma̰ |
| 6th | ဆဋ္ဌ မ | shadama | sʰaʔtʰa̰ma̰ |
| 7th | သတ္တမ | tattama | θaʔtəma̰ |
| 8th | အဋ္ဌ မ | adam | ʔaʔtʰama̰ |
| 9th | နဝမ | nahuama | nəwəma̰ |
| 10th | ဒသမ | datama | daʔθəma̰ |
| 11th | ဧ ကာ ဒသမ 1 | ekadatama | ʔèkà da̰ θama̰ |
1 Equivalent to ဆ ယ့ ် တစ် + counting word + မြောက် .
Decimal and simple fractions
In colloquial language, decimal fractions are formed by adding the word “datama” ( ဒသမ , [daʔθəma̰ , “tenth” in Pali) to the place of the decimal separator . For example,10.1 will be “she datama ti” ( ဆယ် ဒသမ တစ် , [sʰè da̰ (daʔ) θəma̰ tɪʔ] ).
“Half” is usually denoted by the word “tiue” ( တစ်ဝက် , [təwɛʔ] ), other variants are “theue” ( , ), “akhve” ( အ и ) and “achhan” ( အ ခြမ်း ). A quarter is asei ( အ စိတ် , [ʔəseɪʔ] ) or tisei ( တစ်စိတ် ).
Other fractional numbers are expressed as follows:
- denominator + “pawn” ( ပုံ , [pòʊɴ] ) + numerator + “pawn” ( ပုံ ).
The word “pown” is translated as “part, portion”, and 3/4 in Burmese will be “lepone-tounpone” ( လေးပုံ သုံးပုံ , literally “four-part three parts”.
Other Numbers
In Myanmar, there are other numerals, not of Tibetan-Burmese origin, usually borrowing from Pali and Sanskrit .
- “Eka” ( ဧက , [ʔèka̰] ) - Pali ḗka , “one”;
- “Dui” ( ဒွိ , [dwḭ] ) - from the fallen, “two”;
- “ Chi ” ( တြိ , [tɹḭ] ) - Sanskrit tri , “three”;
- “Satu” ( စ တု , [zətṵ] ) - “four” fell; it is used, for example, in the phrase “four cardinal points” - “satuduata” ( စ တု. သာ ).
The word “Zaya” ဇ ယ , borrowing from Hindi , means “four” is also extremely rare.
Literature
- Burmese language tutorial. N.V. Omelyanovich. Moscow, 1970
Links
- Wikimedia Commons has media related to Burmese Numerals