Clever Geek Handbook
📜 ⬆️ ⬇️

Maxim Yastran

Maxim Yastran (real name Maxim Grigoryevich Grigoryev ) - Chuvash poet, translator. Admitted to the joint venture of the USSR in 1962 (posthumously).

Maxim Yastran
Maxim Grigoryevich Grigoryev
Date of Birth1916
Place of BirthVurmankasy village , Kazan province , Russian Empire
Date of deathautumn 1942
Place of deathStalingrad , RSFSR , USSR
Citizenship the USSR
Occupationpoet , translator
Years of creativity1935 - 1942
Language of WorksChuvash

Content

Biography

Maxim Grigoryev was born in 1916 in the village of Vurmankasy of the Yadrinsky district of the Kazan province (now the Alikovsky district of Chuvashia ) into a poor peasant family. Back in school, he was interested in the world of poetry. He was read by the works of Konstantin Ivanov and Mikhail Sespel .

After graduating from the Asakasinskaya school of collective farm youth, Maxim continues his studies at the Cheboksary workers' school.

In 1936-1939, Maxim Grigoriev worked in the staff of the magazine “Khatur Pul”, the newspapers “Kamrak Bolshevik”, “Pioneer Sassi”.

He was called upon to the Great Patriotic War in early 1942 . The part in which Yastran served was sent to defend Stalingrad . But at the front, the poet continues to write. M. Yastran devotes his verses of wartime “To a friend of the deceased”, “Nurse”, “Collective farm argamak”, “Song of a girl”, “Like our father had seven sons”.

In the autumn of the same year, in the battle for Stalingrad, Maxim Yastran died.

In May 1962, he was posthumously admitted to the USSR Writers Union.

Literary activity

Maxim Jastran published his first poem, “After the Subbotnik,” in 1935 in the newspaper “Kamrak collective farmer”. The poem “Conversation in the Garden” brings fame to the poet.

Yastran worked both in the genre of lyrics and in major poems, for example, “Sergei Kirov”, “The Seven-winged Eagle”, “The Magic Lamp” came out from under his pen.

The poet tries himself in translating the works of famous domestic and foreign poets. He transferred the works of G. Heine, A. Pushkin, M. Lermontov, T. Shevchenko, V. Mayakovsky, K. Simonov, S. Mikhalkov, I. Chavchavadze and others to the Chuvash language.

At the beginning of the war, Yastran worked as a traveling correspondent for the newspaper ăăvash communi / Chuvash commune, writes about the tireless work of collective farmers in the rear. In the newspaper ăăvash communi ’on June 27, 1941, his verse« We have routed the enemy more than once ’was published.

Literature

  • “Alikov Encyclopedia”, editorial board: Efimov L. A., Efimov E. L., Ananyev A. A., Terentyev G. K., Cheboksary , 2009 , ISBN 978-5-7670-1630-3 .

“Chăvash literary anthology ĕ”, compiled by D.V. Gordeev, Yu. A. Silem. Cheboksary, 2003. ISBN 5-7670-1279-2 .

Notes

Links

  • Sămahpa ta, păshalpa ta (chuv.)
  • Maxim Yastran ҫuralnӑranpa 100 ҫul University / The 100th anniversary of the birth of Maxim Yastran is approaching
Source - https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Maxim_Yastran&oldid=90084380


More articles:

  • List of interplanetary spacecraft
  • Usvecha (lake, Nevelsky district)
  • Danilovtsy (village)
  • Spinimegopis cingalensis
  • MUC1
  • Colombian Ministry of Agriculture and Urban Development
  • Batrakov, Mikhail Grigorievich
  • Dukmasovo rural settlement
  • Croatian Ministry of Culture
  • Gliese 667 C c

All articles

Clever Geek | 2019