Clever Geek Handbook
📜 ⬆️ ⬇️

Alice in the Wonderland

“ Alice through the Looking Glass” ( Through the Looking-Glass, and What Alice Found There - through the mirror and what Alice found there ) is a children's book by the English mathematician and writer Lewis Carroll , written in 1871 as a continuation of the book Alice in Wonderland. " In this case, Alice probably has not one, but two prototypes with the same name: the acquaintance of the writer Alice Liddell and his distant relative Alice Raikes [1] .

Alice in the Wonderland
Genreand
Author
Original language
Date of first publication
Publishing house
Previous
Alice in the Wonderland

Content

Story

Girl Alice went through the mirror and ended up in the Looking Glass, where the world is a large chessboard . The book is preceded by a chess diagram , a plot using the elements of chess notation and a list of characters that are presented as white and black pieces. From the looking-glass room, Alice gets into the looking-glass garden of the talking flowers, where she meets the Black Queen and becomes the White Pawn. Then she passes the third cage by train and finds herself in a forest in which all the names have disappeared. There she learns from the twins Thrall and Trulyul that everything that happens is the dream of the Black King. The meeting with the White Queen ends in a shop where she buys an egg that has turned into Humpty Dumpty. After that, she finds herself in a new forest, where she becomes a witness to the duel between Leo and the Unicorn. The Black Knight almost captivates her, but the White Knight saves her. Then she steps on the eighth cell and becomes the queen. At the end, her journey is a dream.

Characters

  • Alice (Alice) - a seven-year-old girl
  • The Black Queen (Red Queen [2] )
  • Black King [2] (Red King)
  • The Black Knight [2] (Red Knight)
  • Twins of Trulyalya (Tweedledum, Tweedles ) and Thrally (Tweedledee, Tweedles )
  • Walrus and Carpenter
  • Humpty Dumpty (Humpty Dumpty, Humpy Dumpty )
  • White Queen
  • Sheep
  • White king
  • Zai Ats , Royal Messenger There ( March hare from Alice in Wonderland )
  • Bolvans Chick, The Royal Messenger Back ( Alice Dummy in Wonderland )
  • Lion and unicorn
  • White knight
  • Lamb Bock
  • Pudding

Common phrases

  • It's just that you're not used to living in the opposite direction ( Eng. That's the effect of living backwards ).
  • If you don’t know what to say, speak French !
  • While you think what to say, do curtsy! It saves time.

Jabberwocky

 
Fight with the Barmaglot. Drawing by J. Tenniel

The poem, consisting mainly of artificial words, is best known in Russian in the translation of Dina Orlovskaya as “ Barmaglot ” thanks to the cartoon “Alice through the Looking Glass” ; In addition to this version, there are several equally interesting translations. [3] [4]

It was brewing. Creamy Shore
Poking around
And grunts grunted
Like mumziki in mov.

Oh fear the Barmaglot, son!
He is so swirling and wild
And in the wilderness grows a giant -
Vicious Brandashmyg!

But he took the sword, and he took the shield,
High is full of thoughts.
In the globach his path lies
Under the tree Tumtum.

He stood under a tree and waits.
And suddenly thunder fell -
The terrible Barmaglot flies
And burns with fire!

One-two, one-two! Grass is burning
Vzi vzi - shearing a sword
Alas! Alas! And the head
Drumming off the shoulders!

Oh my shining boy!
You won the battle!
Oh brave hero
I praise you!

It was brewing. Creamy Shore
Poked on nav.
And grunts grunted
Like mumziki in mov.

Translation of Dina Orlovskaya

Illustrations

Tenniel painted illustrations on boxwood printed boards on which cliches were cut. Cutting boards involved one of the best engravers in London at that time - Edward Delzel. He advised the artist not to spoil the boards with the seal, but to make galvanoplastic casts from them. Tenniel took his advice, but managed to save the board only due to a strong deterioration in the quality of the final prints. Neither Tenniel nor Carroll liked the resulting illustrations. For this reason, the first edition of the book was destroyed. Only the second edition went on sale, illustrations for which were created using new copies. The original boards, from which no prints were ever printed, were sent to the Macmillan Publishing House archives for storage. They were accidentally discovered in 1985 [5] .

Reminiscences in the literature

  • In Roger Zhelyazny’s book The Chronicles of Amber , the main characters in a state of drug intoxication “brought to life” many of the characters of Lewis Carroll. There is even a battle scene with the Barmaglot .
  • O. Henry 's story “ Kings and Cabbage ” borrowed its name from the poem about Walrus and Carpenter, and the preface to the novel is called “The Carpenter's Tale”.
  • The science fiction tetralogy of John Ringo “The Journey of the Cosmic Bubble” ( Eng. “Voyage of the Space Bubble” ) is filled with references to the plot of the book “Alice through the Looking Glass” and, in particular, to a poem about the fight with the Barmaglot. For example, the names of each of the four novels are lines from a poem.

There are also many references through with Carroll's first book .

Reminiscences in music

  • The song “ I Am the Walrus ” ( Russian “I am a walrus” ) by The Beatles is associated with a poem about Walrus and Carpenter.
  • The song " White Rabbit " ( Rus. "White Rabbit" ) by Jefferson Airplane echoes the plot of the book.

There are also many references through with Carroll's first book .

Movie Reminiscences

The first part of the series of horror films "Resident Evil" has many allusions to Lewis Carroll's Alice: the name of the main character Alice, literally - Alice; The Red Queen, demanding to chop off the head; white rabbit virus test; getting into a secret laboratory through a mirror; the logic integrated circuit in the Queen's computer displaying a chessboard; grandfather clock with a pendulum, on the dial of which is painted the figure of Alice. Actually the book itself is noticeable in one of the scenes of the film [6] .

Translations into Russian

  1. Alice in the Wonderland. // Translation by V. A. Azov (V. A. Ashkenazi; poems translated by T. L. Shchepkina-Kupernik. M-PG: published by L. D. Frenkel, 1924.
  2. Alice's Adventures in Wonderland. Through the mirror, and what Alice saw there, or Alice in the Looking Glass. // Translation and afterword by N. M. Demurova ; verses in the translations of S. Ya. Marshak and D. G. Orlovskaya . Sofia: publishing house of literature in foreign languages, 1967.
  3. Through the Looking Glass: (about what Alice saw there) .// Translation by A. A. Shcherbakov // Bonfire . 1969. No. 3-7.
  4. Alice's Adventures in Wonderland. Through the Looking Glass: (about what Alice saw there) .// Translation by A. A. Shcherbakov . M .: Fiction, 1977.
  5. In the looking glass. // Translation and foreword by V. E. Orla . M: Children's literature, 1980.
  6. Alice in the Wonderland. // Retelling L. L. Yakhnina // Pioneer . 1992. No. 1-4. (Library "Pioneer").

See also

  • Barmaglot
  • Pandora hearts
  • Alice through the Looking Glass (cartoon, 1982)

Notes

  1. ↑ Martin Gardner . Annotated Alice (1960) / translation by N. M. Demurova // Lewis Carroll. Alice's Adventures in Wonderland; Through the mirror and what Alice saw there. - M .: Nauka, 1978. - Series: Literary Monuments. - Commentary on chapter I.
  2. ↑ 1 2 3 In the original, Carroll called black pieces “red,” since in the chess sets of those years the color of the pieces was really close to red (for example, Staunton pieces Archived June 25, 2009. ). Translators always translate Red Queen as the Black Queen, etc., based on the generally accepted name of chess pieces.
  3. ↑ Translations of the poem “Jabberwocky”
  4. ↑ Jabberwocky
  5. ↑ Natalya Pykhova. Exhibition - sale of a collection of engravings by John Tenniel "Alice through the Looking Glass" (Russian) . Gzt.ru. Domkult.ru. Date of treatment May 1, 2012. Archived June 3, 2012.
  6. ↑ https://en.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%B7%D0%BB% D0% B0 #% D0% 9F% D0% BE% D0% B2% D0% B5% D1% 81% D1% 82% D0% B2% D0% BE% D0% B2% D0% B0% D0% BD% D0 % B8% D0% B5

Literature

  • Demurova N. M. Lewis Carroll: Essay on Life and Creativity / Ed. ed. B. I. Purishev .. - M .: Nauka , 1979. - 200, [8] p. - ( Literary studies and linguistics ). - 50,000 copies.

Links

  • Through the Looking Glass (And What Alice Found There)
  • Lewis Carroll. Alice Through the Looking Glass Per. - N. Demurova
  • G.K. Chesterton. “On both sides of the mirror”
  • N. Karpushina , “Rereading“ Alice “”, Science and Life, No. 7, 2010.
Source - https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title= Alice through the Looking Glass &oldid = 100971900

More articles:

  • Miss World 1966
  • George Gladys
  • Novoivanovsky village council (Zaporizhia region)
  • Greifswalder Oye
  • PGA Tour
  • Alexander I Karageorgievich
  • Saturn (Prize, 2001)
  • Avalyan, Mkrtich
  • Kirby's Pinball Land
  • Kuznetsov, Yevgeny Nikolayevich (politician)

All articles

Clever Geek | 2019