Clever Geek Handbook
📜 ⬆️ ⬇️

Azerbaijanis in Dagestan

Dagestan Azerbaijanis ( Azeri. Dagystan azәrbaјҹanlylary, Dağıstan azərbaycanlıları, داغیستان آذربایجانلیلاری ) are part of the Azerbaijani ethnic group and ethnic group of the population of Dagestan. According to the 2010 census , 130.919 Azerbaijanis lived in the Republic of Dagestan [2] (4.5% of the population of Dagestan) [3] - this is the sixth largest ethnic group in the region.

Dagestan Azerbaijanis
Daғystan azәrbaјҹanlylary
Dağıstan azərbaycanlıları
داغیستان آذربایجانلیلاری
Total:

Dagestan 130 919 (2010 census)

  • Derbent region : 57 476 - 58.02%
  • Derbent : 38 523 - 32.3%
  • Tabasaran district : 9 731 - 18.39%
  • Dagestan Lights : 6,465 - 23.15%
  • Makhachkala : 5 917
  • Kizlyar district : 1,584 - 2.35%
  • Magaramkent district : 1,021 - 1.6%
  • Kaspiysk : 797
  • Kizlyar : 796 - 1.63%
  • Rutulsky District : 359
  • Buinaksk : 344
  • Izberbash : 274
  • Tarumovsky district : 225
  • Yuzhno-Sukhokumsk : 56
  • Kaitagsky District : 37
  • Dokuzparinsky district : 23
  • Kurakhsky district : 22
  • Sergokalinsky district : 22
TongueAzerbaijani , Russian
ReligionPart of Shia Muslims , part of Sunni Muslims
Ethnic groupsterekem

The emergence of Azerbaijani villages

Since ancient times, Azerbaijanis inhabited the city of Derbent, as well as the adjacent flat (coastal and foothill) lands, that is, the modern Derbent and partially Tabasaran regions [4] [5] . The base with. Kullar , according to A. V. Komarov, is associated with one Derbent khan who settled his slaves (kul) here [6] . There are legends about the appearance of other Azerbaijani villages.

Traditions

According to legend, the captive Azerbaijanis founded the Yersi village and got its name from the word "Ersi" (prisoners), which eventually transformed [7] . According to another version, the name comes from the Tabasaran word "yarsa" ("old"), and the population was "autochthonous", free [7] . According to A. V. Komarov, which relied on the surviving legend, the inhabitants of s. Arablar “came out of the Arablar society, near Shemakha , and are descendants of the Arabians” [6] .

Education p. The Velikent is associated with a certain Vali, a native of Cuba , by whose name it got its name; Padar - from Padarkhan, a migrant from the Azerbaijani village of Boyuk-Padar [8] . According to the story of one of the inhabitants of s. Salik : “Most of the inhabitants of the present Terekem have come from Azerbaijan - Shirvan, Cuba and other places. I heard that part of the inhabitants of Velikent, as well as the Kumyk village of Kayakent , come from Lahij . The founder of our tukhum, as my father told me, is a native of the Cuban county, from Büyksihilarkenta ” [9] . The foundation of the village of Hanmagomedkala (now Mammadkala, Derbent district of Dagestan ) is attributed to the Cuban ruler Fatali Khan . According to I. Gadzhinsky Cuban Khan

 drew attention to Utsmiy’s nephew, the brave Magomed-Khan-bek, offended by his uncle, affectionate and various means tied him to himself, and 20 miles from Derbent, to the north, built a fortress, which he called Magomed-khan-kalasy. He moved here to two hundred families from Cuba, appointing here the location of Magomed Khan-bek [10] . 

The village of Jalgan is mentioned under 1723 (“the village of Joglan”) [11] . It is located on the top of the Dzhalgan-dag , which was settled by the Tats during the reign of the Cuban Fatali Khan [12] . According to legend, for the protection of Derbent, he moved here from Cuba the inhabitants of the village of the same name, providing, unlike other subjects, privileges [12] .

Lower Katruh Education

Traditions also tell about the emergence of the only mountainous Azerbaijani village of Nizhny Katrukh in Dagestan, located in the current Rutul region , between the Rutul village of Ihrek and the Lak villages of Arakul and Upper Katrukh . This aul is located on Lak territory, which until the beginning of the 18th century belonged to the Vachi aul (the aul itself is Lak Chuatlukhuy in Lak ) [13] .

According to the stories of the inhabitants of the village, some Kazikumukh khan had a summer house in this place and settled with 7 people under his control, of which two were Lezgins , two Azerbaijanis and three Laks . Lezgins and Azerbaijanis were prisoners. The inhabitants of Lower Katrukh seem to have come from these seven people, and the Azerbaijani language won [14] . There is another story, according to which, the kazikumukh khan Surkhay I , at the end of the war with the Persian shah Nadir , married the Lak girls to prisoners of war from the shah army and gave them land for the foundation of the village, which became Lower Katrukh [13] .

Studying the Azerbaijani dialect of Lower Katrukh, the linguist N.S. Dzhidalaev made an attempt to explain the process of its formation. He suggested that the Turkic language was a means of tribal communication for the multilingual population of the Kara-Samur River ( Rutulians , Tsakhurs , Laks, Avars and Lezghins ). In order for the speakers of these languages ​​to switch to Azerbaijani speech, linguistic factors were needed and the only thing that in his opinion could be it was the appearance of a Turkic-speaking element among the Nizhny Katrukh people (here N.S. . He comes to the conclusion that compact and frontal confusion disturbed the balance between the Lak and Azerbaijani languages, thereby creating conditions for intense bilingualism. The language of communication between the inhabitants was Azerbaijani, and Lak was eventually discontinued [15] .

There is other information on the inhabitants of Lower Katrukh. For example, residents of the neighboring Rutul village of Ikhrek used to call Nizhnekatruhtsy “lyk” (slaves) [16] . In Lower Katrukh itself there is the “mugallar” quarter (as the Azerbaijanis are called) and the tukhum of the same name from the word “mugal”; the population of two more quarters - “katyrgylar” and “samanchiyar”, are the indigenous people of Shirvan who moved to Dagestan [17] .

In pre-revolutionary literature, the inhabitants of Lower Katrukh were usually indicated as kazikumuhtsy or varnishes (that is, Laks) [18] [19] [20] [21] [22] . According to the Caucasian calendar for 1857, the population of Lower Ketrykh (the original name is ﺍﺸﺍﻘﺎ ﻛﺘﺮﻴﻎ, that is, Ashag Kathrich) of the Kazikumukh khanate is made up of “Lezghins” Sunnis with the Avar language [23] . In the List of Populated Places compiled in the 1860s by A. Komarov , the language of Lower Katrukh (aka Bolshoi Katrukh, Lu-Chatlukh, Katrich) is Lak [24] . But according to 1884, the population of Lower Katrukh belongs to the Rutul society, Sunni by religion, and the language is Turkic [25] . In the list of settlements of the Dagestan region, compiled in 1888, residents are marked as “Lezghins” Sunnis with Tatar (that is, Azerbaijani) language [26] . Mention that the language of the inhabitants is Azerbaijani is found in the scientific literature of the 19th century. For example, P.K. Uslar , who studied the Lak language in the 1860s, noted that in the Kazikumukh district "... they speak ... Turkic-Aderbidzhan in Nizhny. Katruhe " [27] . Hasan Alkadari in Asari Dagestan (1891) pointed out that the society of Katrukh of the Samur district speaks Azerbaijani (commenting on this place, his son Ali Hasanov wrote in 1929 that Katrukh also “refers to“ some societies ”that speak Kazikumukh ( Lak) language ” ) [28] . The 1926 census recorded the inhabitants of Lower Katrukh as Turks (that is, Azerbaijanis) [29] .

Villages in Tabasaran District

In addition to Lower Katrukh, the situation with the Azerbaijani villages of the present Tabasaran region is even more complicated. The German linguist and ethnographer A. Dyrr conceived the idea that some of the Azerbaijanis are “otatar tabasarans” [30] . Another ethnographer L. I. Lavrov believed that since the Azerbaijani villages of Arkit, Arak and Yersi were called Tabasaran, they used to speak Tabasaran [31] . Neither the statistical materials of the 19th century and the early USSR, nor historical information provide complete clarity as to when they appeared and what the origin of their inhabitants is.

Yersi was one of the Arab settlements [32] . According to the Caucasian calendar for 1857, “Lezghins” Sunnis with Tatar (that is, Azerbaijani) and Tatian languages ​​lived in Yersi (ﻳﺮﺴﻰ) [33] . In another source, relating to 1869, it is noted that the Turkic language is in Yersi [34] . In all other pre-revolutionary materials, the inhabitants of Yersi are Tatars (that is, Azerbaijanis) [22] [35] [36] [37] [38] [39] . However, the 1926 census showed here the Tabasarans and 1 Dargin [29] .

According to the inhabitants of Darvag ( Va'akk in Tabasaran) they come from Arabs [40] . They explain the name of the village as “the gift of vakyan” (“house of negotiations”) and as “dur bah” (“stand up and look”) [41] . It is known that in the VIII century the Umayyad commander al-Jarrah destroyed the Khazar Darvag, and later the governor of Armenia, Yazid ibn Asad, settled here Arabs - immigrants from Damascus [42] . According to Bakikhanov, Arabic speech was out of use here by the beginning of the 19th century, although some old people knew it back in the 1840s [43] . We find something similar in Hasan Alcadari [44] . The Caucasian calendar for 1857 shows in Darvag (ﺩﺮﻮﺎﻖ) "Lezgin" Sunnis with Tatar (Azerbaijani) and Tatian languages [33] . In the List of Settlements compiled in the 1860s by A. Komarov , the language of Darvag indicates Turkic [34] . All subsequent pre-revolutionary materials record its inhabitants as Tatars (that is, Azerbaijanis) [22] [35] [45] [46] [47] [48] . The census of 1897 showed in Dagestan region 912 people with their native Arabic, under whom, according to A. N. Genko , the Darvagans were hiding [42] . Unlike Yersi, the 1926 census showed in Darvag Turks (that is, Azerbaijanis) and 1 Jew [49] .

If Darvag and Yersi are populated by Azerbaijanis, but archival sources provide versatile information, then in s. Arkit is inhabited by Tabasarans, with respect to whom one can find an indication of the "Tatar" population and language. Thus, according to the Caucasian calendar for 1857, Arkid (ﺍﺮﻜﻴﺪ) is populated by “Lezghins” Sunnis with Tatar (that is, Azerbaijani) language [33] . Another source says that its inhabitants are Tatars-Sunnis with the Tatar language (that is, Azerbaijanis with their native language) [50] , which is not found in relation to Yersi and Darvag (they include “Lezghins” -Sunites with the Tatar language). Most of the other pre-revolutionary publications [22] [45] [51] [52] [53] and the 1926 census show Tabasarans in the Arkite [54] . The Soviet ethnographer N. G. Volkova noted that the inhabitants of the lower quarter of the village speak Azerbaijani and the upper one speak Tabasaran, but everyone recognizes themselves as Tabasarans [55] .

History

Azerbaijanis were part of the Tabasaran Maysomism [56] , which in the XVI-XVII centuries fell into the possession of cadmium, Maysomism and into unions of rural societies. As before, Maysom was not homogeneous in composition. It included Tabasaran , Azerbaijan, Lezgi and Tat auls [57] . As for the cadmium, it included such auls as Rukel , Kemakh , Mitagi , Mugarty , Zidyan , Bilgadi , Gimeidi, Maraga , Darvag , Zil , etc. [57] .

By this time, Bakikhanov attributes the appearance in South Dagestan to representatives of a special ethnic group of Azerbaijanis - the Terekem . According to him, they were resettled in the XVI century in the possession of the Kaitag usmiya Sultan-Ahmed, where the magal Terekeme appeared [58] . There are reports in archival sources that these migrants came from “ Cuba , Shemakha , Lenkoran and other places of Transcaucasia and because of Sulak ” [58] . However, some authors of the XIX century provide completely different information. So, D.-M. M. Shikhaliev linked the time of their resettlement with the campaigns of Nadir Shah in the 18th century, considering the Terekemen to come from Iran [58] . Kumyk prince Abdulmejid Khamzaev spoke of them as immigrants from the Persian provinces, but attributed the time of appearance to an older period [59] . According to N. Semenov they come from different places, but mainly from Persia, while the Kostek governor, Prince Alish Khamzin wrote that the terekem “came from Persia” [9] . The most extensive study of the Terekemenites was conducted by S. Sh. Gadzhiev , who concludes that they could well have appeared in Dagestan in the 16th century, if not earlier, from Azerbaijan, in particular from Shirvan. In her opinion, the closest to the truth is the information cited by Bakikhanov [9] .

The people's memory has preserved information about how residents of Azerbaijani settlements repeatedly moved from place to place, about their destruction, ruin and robbery by foreign invaders, and later about internecine wars waged by feudal lords. For example, the struggle of the feudal groups of Kaitag and Cuba in 1777 led to the fact that “seven villages called Terekem” were “robbed and ruined” [60] . There are legends that some Terekem settlements (for example, Shebede, Shahbaz and Mehret) were destroyed in different years of the 18th century and turned into mowing and pasture plots [60] .

After the accession of the Derbent Khanate to Russia, a tsarist act came out, according to which it was transferred to the rule of the Tarkov shamkhal Mehti "in rewarding diligence for service and fidelity to the imperial throne," except for the city of Derbent [61] . Thus, the Ulus Magal with nine settlements, among which there were Azerbaijani populations: Arablar, Azat-oglu, Biliji, Dzhalgan, Kullar, Mollakent, Mollahalil, Selik and Nyugdi [61] , left the Tarkov shamkhal . The descendants of Mehti-shamkhal continued to possess them over the following decades, until in 1883 a decree was issued by the chief administration to transfer to the treasury department the inhabited and uninhabited estates of Tarkov shamkhal located in Ulus Magal [62] .

Azerbaijanis of Dagestan historically existed within the framework of feudal relations. More than 3/4 of the Terekemeans of the Magal Terekeme were paradises [63] . Others were freer and held an intermediate position between the Paradise and the Uzden . Almost all of the land was owned by feudal lords, with the exception of small plots owned by individual families ( mulki ) and mosques ( waqfs ). Public administration and the court were based on adat and Sharia norms [64] .

Mutual assimilation processes, which encompassed both peoples neighboring with Azerbaijanis and the Terekem, played a significant role in ethnic history. The most prominent processes of Turkization embraced in the late 19th and early 20th centuries residents of Tatian - speaking , Arabic-speaking and, to a lesser extent, Tabasaran villages from the vicinity of Derbent. The number of Azerbaijanis also increased due to the transition of the Persians living in Derbent and other cities of Dagestan to the Azerbaijani language, and the subsequent change of identity [65] . As for the terekem, a certain part of them, who settled on the Kumyk plain , appeared among the northern Kumyks, under the influence of which they subsequently assimilated [66] .

By a resolution of the State Council of the Republic of Dagestan dated October 18, 2000 No. 191, Azerbaijanis were assigned to the indigenous peoples of the Republic [67] [68] .

Ethnodemography

Settlement

 
Map of Dagestan. Regions with the Azerbaijani population are shown in yellow.

Azerbaijanis traditionally live in South Dagestan. They are divided into the Azerbaijanis proper, who inhabit part of the Derbent and Tabasaran regions, and the terekem located in the north of the Derbent region [69] .

In the Tabasaran region, Azerbaijanis inhabit the villages of Maraga , Heli , Penji , Zil , Yekrag , Darvag , Arak, Tsanak , as well as Yersi [70] . Some residents of the Tabasaran district are bilingual (the villages of Khuchni , Arkit and Hyuryak ) [70] . The population of the bilingual Arkita was indicated either as Azerbaijani or as Tabasaran.

Terekem compactly live in ten villages: Berikey , Velikent , Delichoban , Dzhemikent , Karadagly , Mamedkala , Padar , Salik , Tatlyar and Uluterkem . Part of the terekem, ethnically merged with the Kumyks , lives in the villages of Temiraul and Kostek (Terekemeaul quarter) of the Khasavyurt and Chontaul Kizilyurt regions [71] .

In addition to the main area of ​​settlement on the territory of Dagestan, there are also two Azerbaijani enclaves, consisting of the village of Nizhny Katrukh ( Rutul district ) and located not far from each other from. Bolshebredikhinsky and Persian ( Kizlyar district ).

Dagestan Azerbaijanis live in the mountains, foothills, on the plain and in significant numbers in Derbent. S. Sh. Gadzhieva included all the villages of the terekem and part of the villages south of Derbent ( Aglabi , Arablar , Bayat, Mollakent, Mollahalil, Kullar and others) as plains settlements, and settlements of Derbentsky ( Mugarty , Kemakh , Rukel , Gimeydy) as foothills , Mitagi , Dzhalgan and Zidyan ) and partially Tabasaran (Darvag, Zil, Tsanak, Arak, etc.) districts [72] . N. R. Dadanov, in turn, carried Zidyan, Bilgadi, Mitagi, Mugarty, Kemakh and Darvag to mountain settlements [73] . It is clear that the mountainous Azerbaijani aul is Lower Katrukh.

Strength

In the second half of the 16th century, Tabasaran split up into two parts: the cadmium in the north, centered in the village Khuchni and Maysomstvo in the south with a center in the village. Jarrah. According to the information of E. I. Kozubsky, there were 5379 Azerbaijanis in the North Tabasaran Kadistvo [74] .

In tsarist times, Dagestan Azerbaijanis lived in the Derbent district of the Caspian region , then in the Derbent province , until the Dagestan region was formed in 1860, within which they inhabited the territories of the Kaitago-Tabasaran district and the Derbent city government. The head of the headquarters of the troops of the Dagestan region A.V. Komarov in one of his works for 1866 designated Azerbaijanis as Turkic tribes speaking the Turkic-Adebeydzhan language (in the same way Avars and Dargin people appear as Avar and Dargin tribes speaking the dialects of Avar and Dargin languages, respectively) [75] . According to him, Azerbaijanis lived in 29 settlements of the Dagestan region with a total number of 18,250 people: 11,649 in the Derbent city administration and 6,601 in the Kaitago-Tabasaran district [75] .

According to the materials of the family census of Dagestan in 1886, there were 13,697 people, accounting for 2.31% of the region’s population [67] . The encyclopedic dictionary of Brockhaus and Efron (T.X, 1893) in the Dagestan region showed 11,473 Azerbaijani Tatars (Azerbaijanis) [76] . The census of 1897 already noted here 32,143 Azerbaijanis [77] . In the report of Lieutenant General and Military Orientalist N. N. Belyavsky , who in 1902 led an expedition of officers of the General Staff of the Caucasian Military District to Chechnya , Dagestan and the Lezginskaya line , the number of Adebeydzhar Tatars (Azerbaijanis) was determined to be 20 thousand people indicating that they They live in the coastal strip of the Kaitago-Tabasaran district and in Derbent and are followers of Sunniism [78] .

At the beginning of the XXI century, the Azerbaijani population of Dagestan recorded one of the highest rates of natural population growth (12%), which is due to the continued high birth rate (18.5%) and low mortality (6.5%) [79] . If the first Soviet census of 1926 recorded 23,428 Azerbaijanis in Dagestan, indicated in the census as “Türks” [80] , then according to the 2010 census, their number was already 130,919 people [2] .

In Derbent itself, Azerbaijanis make up 31.75% [81] of the population of this city, slightly inferior in number to Lezgins .

The dynamics of the population of Azerbaijan
1926 [80]1939 [82]1959 [83]1970 [84]1979 [85]1989 [86]2002 [87]2010 [2]
23,42831,14138,22454,40364,51475,463111,656130,919

Demographics of the Azerbaijani community of Derbent

V.V. Bartold , referring to the XV-XVI centuries, noted:

At this time, Derbent is no longer described as an Arab, but as a Turkic city ... About how and when the Arab population was supplanted by Turkic aliens, we have no information. This process is obviously associated with the gradual Turkization of Azerbaijan and the other northwestern provinces of Persia since the Seljuk dynasty, however, the name of the above-mentioned Safe ad-din as-Sulami shows that in Derbent of the VI / XII century. Arabs still prevailed, not Turks [88] .

The Venetian traveler of the end of the 15th century, D. Angolello, mentions the “Tatars” (tartariz) of Derbent [89] . IP Petrushevsky clarifies that tartariz are Azerbaijanis, but emphasizes that at that time Europeans used the terms "Tatars" and "Türks" to refer to different Turkic-speaking peoples [89] . Another traveler of the 15th century, an Italian anonymous merchant, reported that residents of the territory adjacent to Derbent (Cherkasy, that is, the entire North Caucasus) speak both Circassian and Turkish, that is, in Caucasian and Turkic languages [90] . A.E. Krishtopa in this connection concludes that "at the end of the XV century. the ethnographic picture of the Derbent region was already similar to the modern one: it was inhabited by Dagestanis and Azerbaijanis ” [90]

Over time, the growth of the Azerbaijani population of Derbent is affected by the resettlement policy of the Persian rulers, carried out from the beginning of the 16th century and aimed at strengthening their power in this region. The Safavid Shah Ismail I Khatai , capturing Derbent in 1510 , resettled here from Tabriz 500 families of the Rumlu and Karamanlu tribes, and then part of the Bayat tribe. In 1540, under Shah Takhmasp I , another 400 families of the Gurchian tribe (Kurchis) moved here, and already Shah Abbas I the Great , having evicted Sunnis from Derbent in 1579 , placed a Kyzylbash garrison there and settled 400 semi-nomadic families from the Bayat and Ustajla tribes [91] . The German traveler Adam Olearii , who visited Derbent in 1638 , reported that the city was divided into three parts, with the “governor living in the upper part of the city ; this unit was armed with cannons and 500 soldiers from two tribes: Ayurumlu and Koidursa. The middle part B is inhabited by the Persians ... The lower part E ... they say ... was inhabited by the Greeks , as a result of which it is still called Shaher Yunan - “the city of the Greeks” ” [92] . According to A.V. Komarov from 1873, Turkic tribes who lived here spoke the Turkic-Azerbaijani language in Derbent. It follows that up to the 1870s, Derbent Azerbaijanis not only did not have a pronounced ethnic identity, but also retained some tribal differences [4] .

After the accession of Dagestan to Russia, Russian statistics often indicated the residence of “Muslims” in Derbent. Touching this point, Z. U. Makhmudova believes that it can be confidently stated that the sources of the first half of the 19th century meant Azerbaijanis by “Muslims”. This conviction firstly follows from the fact that the number of non-Muslim Azerbaijanis in the urban population of Transcaucasia and the North Caucasus was insignificant. Secondly, when comparing the information of the first half of the 19th century and subsequent years, there is no evidence of another Muslim population of the city, except for the "Turkic-Tatars" and "Azerbaijani Tatars". She believes that some of the Dagestan ethnic groups living in the regions adjacent to Derbent at that time might not have a pronounced ethnic identity, but at the same time they spoke their own languages ​​other than Azerbaijani, and therefore the local administration could record them as “highlanders” "Or" Lezgin " [93] (in pre-revolutionary times, all residents of Southern Dagestan were called" Lezgins "). Russian author in 1836 wrote:

 Derbents are not much different from Muslims living in other cities beyond the Caucasus, especially from Bakuans, with whom they most likely have a common origin; but they do not at all resemble their neighbors - the inhabitants of the mountains - and you can easily distinguish any mountaineer in the crowd of Derbents [93] . 

In the years 1860-1870 mountain Jews and Russians were added to the population of Derbent, but Azerbaijanis continued to dominate numerically [94] . According to information for 1886, there were 8697 people in Derbent, followed by Jews - 1830 people [95] . In a 1902 report from the city police chief addressed to the Dagestan Regional Statistical Committee, it was said that the city “is in its upper part Tatar, in the lower - Jewish quarter” [96] . According to E. I. Kozubsky, the population of Derbent consists mainly of “Shiite- style Adebeydzhan Tatars, who are often mistakenly called Persians, with whom they have only faith in common” [93] .

The 1926 census showed 7,831 Turks (Azerbaijanis) in Derbent, followed by 6,597 Mountain Jews, 5,499 Russians, 868 Lezgins, 812 Armenians, 432 Persians, and others [97] . Despite the fact that Azerbaijanis for a long time numerically dominated among the population of Derbent, in the second half of the 20th century the situation changed. The allocation of land in the Derbent region for the mountain collective farms of Southern Dagestan, as well as the increase in the urbanization of the population of Derbent, contributed to the fact that the population of the city became motley due to the resettlement of Lezgins , Aguls , Tabasarans and other Dagestan peoples [98] . According to the 2002 census, the Lezgins were slightly ahead of Azerbaijanis in numbers, making 32.6% versus 31.7%, respectively [99] .

Religion

By religion, Dagestan Azerbaijanis are partly Shia Muslims , partly Sunni Muslims . The Dunestan Terekem [100] also belonged to the Sunnis. As far back as the end of the 19th century, Hasan Alkadari noted that the majority of the population of Derbent and a number of villages of Ulus Magal are followers of the Isnaasharite direction of Shiism, while some residents of the Terekem villages belong to the Hanafi madhhab of Sunnism [101] .

The time of the penetration of Shiism into Southern Dagestan dates back to the beginning of the 16th century. The Safavid Shah Ismail I after the capture of Derbent in 1509 “by an attack ... by force forced the inhabitants of the Shafi Sunnis to become Shiites” [102] . In a different story, he “having captured Ganja , Karabakh , the southern part of Sheki , Shirvan , Baku and Derbent ... began to spread the teachings of Aliyah in these provinces” [102] .

Representatives of the Russian administration of the region noted:

The fact that the population of Derbent is for the most part followers of Ali , who are generally loyal to the Russian government, is important politically, for the whole of Dagestan belongs to the Sunni. This was proof in 1831 during the blockade of the Kazi-Mulla fortress: they were not shaken either by fanatical exhortations of him or by the highlanders brought to them under the city walls: they stubbornly repelled all attacks and then assiduously helped the Russians to expel the Dagestanis [103] .

According to the 1897 census, out of 32,143 Azerbaijanis in the Dagestan region, 32,127 were Muslims, 10 Orthodox , 3 Jews [104] .

Ashura in Derbent

Дербентские шииты, как и остальные их единоверцы, поминают в десятый день мусульманского месяца магеррам — Ашура — трагические события 680 года. Наиболее ранние сведения про церемонию шахсей-вахсея в Дербенте оставил путешественник XVIII века И. Я. Лерх [105] . О шахсей-вахсее на азербайджанском языке записано дербентским учёным Мирза Керим-беком Шуайбом (ум. в 1895 году) [106] .

В этот день мусульмане-шииты читают траурно-погребальные элегии ( марсия ), а также устраивают особые театрализованные представления, воспроизводящие эпизоды тех событий. В Дербенте Ашура имеет свою специфику: некоторые из её обрядов отличаются от тех, что в Азербайджане и Иране , да и между народной трактовкой этого события и фетвами шиитских богословов существует разница [98] .

Первые десять дней месяца магеррам шииты посещают мечеть. Здесь они читают священные шиитские тексты и Коран , но подростки по желанию совершают самобичевание плетьми из железных цепей. На девятый день те, кто исполняет назир (обет), совершают жертвоприношение баранами, а мясо раздаётся беднякам. Кульминационное действие происходит вечером десятого дня (день Ашура), когда дербентские шииты собираются в Джума-мечети, совершая здесь свои религиозные церемонии. К ночи все расходятся по близлежащим домам, где собираются люди из числа родственников и друзей. На этих собраниях читают священные тексты; холодным оружием совершается обряд «Шахсей-вахсей», именуемый Хусейнии. Глубокой ночью, ближе к утру, все участники церемонии по одной из улиц спускаются к Каспийскому морю , подойдя к которому они бросают в воду записки со своими пожеланиями. Подобные аналогии бытуют и в Иране [107] . Перед рассветом верующие вновь собираются в мечети и во дворе, где в назначенное время (час смерти внука пророка — Хусейна ) сеиды (потомки пророка) выносят портрет Хусейна. После того как его пронесут, в центре двора выпускают белых голубей, вслед за чем все расходятся по домам. В течение всего дня Ашура, в том числе ночи, шииты не должны спать [107] .

Исследователи склонны рассматривать Ашуру как «маркер идентичности азербайджанского шиитского населения города» [98] .

Language

Азербайджанцы разговаривают на дербентском и терекемейском (терекеменском) диалектах азербайджанского языка [1] . Выделяется также нижнекатрухский диалект азербайджанского языка, который представлен с сильно выраженным лакским субстратом [108] . Дербентский диалект входит в восточную группу диалектов азербайджанского языка [109] . Терекеменский диалект близок к кубинскому и шемахинскому диалектам этой группы [110] . Оба диалекта, особенно терекемейский, а также говор сельских азербайджанцев южной части Дербентского и Табасаранского районов, испытали влияние соседних языков, кумыкского , татского [1] .

По результатам переписи 2010 года в Дагестане проживали 130,919 азербайджанцев; для 129,620 из них родным языком был азербайджанский, 426 — русский, 161 — лезгинский , 110 — табасаранский , 45 — даргинский , 44 — аварский , 37 — кумыкский , 18 — агульский , 16 — татский , 10 — лакский , 10 — рутульский , 3 — андийский , 1 — каратинский и 1 — цахурский [111] .

В качестве лингва франка

На протяжении веков азербайджанский язык служил лингва франка (языком межнационального общения) в южном Дагестане [112] , где он получил заметное распространение ещё в XVI—XVII веках [113] . Натуралист, статистик и этнограф второй половины XIX века Н. К. Зейдлиц отмечал у жителей этой части Дагестана наличие общеразговорного азербайджанского языка [114] . В одном из источников за 1836 год сказано, что в Дербенте местные мусульмане разговаривают на татарском (то есть азербайджанском) и татском языках, но азербайджанский «в большом употреблении не только между мусульманами, но даже между армянами и евреями » [115] .

В Самурском округе Дагестанской области азербайджанский язык широко распространился в XVIII—XIX веках; в качестве языка межнационального общения он употреблялся в Самурской долине [116] . Его распространение в долине зафиксировал кавказовед XIX века П. К. Услар , специально изучавший языки народов Кавказа [114] .

До XIX века азербайджанский наряду с кумыкским и аварским языками служил также лингва-франка в предгорном и низменном Дагестане [112] . Побывавший в конце XIX века в Дагестане К. Ф. Ган подтверждал «факт, что почти во всём Дагестане тюрко-татарский язык считается, так сказать, интернациональным» [114] . Вместе с тем, у него есть сообщение о неодинаковой степени владения азербайджанским среди различных народов Дагестана: «Что касается тюрко-татарского языка, которым владел мой спутник… то он нам оказал большие услуги в Самурском округе, в Кази-Кумухе его понимали менее, а аварцам он уже был совсем чужд» [114] . Ботаник и энтомолог А. К. Беккер , посетив Южный Дагестан, оставил следующее:

 Тюрко-азербейджанское наречие вытесняет всё более и более татское наречие ; оно проникло к горцам, которые охотно изучают его как необходимое для сношений с жителями Дербента и смежных закавказских мусульманских провинций; на этом же наречии объясняются между собой зачастую и горцы, говорящие хотя сродными, но непонятными им с первого раза языками [114] . 

По сообщению Гасана Алкадари , разноязычные люди при встрече общались на азербайджанском или «джагатайском тюркском» (то есть кумыкском) языках, причём они «кое-как обходятся и довольствуются этим» (в качестве примера испорченной речи он приводил фразы типа «как ты поживаю?», «ты откуда иду?») [117] . Из рассказов других авторов вытекает, что горцы свободно разговаривали по-азербайджански. Например, латышский писатель Э. Бирзниек-Упит , находившийся в Дагестане, свидетельствовал, что «разговор происходит по-татарски, на азербайджанском наречии. Здесь это разговорный язык, на котором лихо тараторят также местные русские и все взрослые лезгины-мужчины…» [118] . Русский лингвист и этнограф Л. П. Загурский , со своей стороны, оставил следующую запись:

 Адербейджанское наречие пустило глубокие корни в юго-восточном Дагестане: в Дербент приходят горцы из довольно отдалённых местностей, несут даже часто даровый труд, лишь бы только выучиться по-татарски... Мало того, мы лично убедились в том, что адербейджанское наречие начинает проникать в трудно-доступные местности нагорного Дагестана: андийцы , напр., или другие горцы этой части Дагестана, побывавшие, по торговым делам, в так называемых закавказских мусульманских провинциях, объясняются довольно свободно по-татарски [119] . 

Среди агулов азербайджанским «владели только те, кто ходил в Азербайджан в качестве отходников » [120] . Аналогичным образом обстояло дело с жителями лакского селения Хосрех [121] . Благодаря частым хозяйственным контактам (отходничество) знание азербайджанского было зафиксировано среди арчинцев [122] . Для жителей даргинских селений Кирки и Варсит он был вторым языком после родного кайтагского , при этом они нередко даже отдавали своих детей на 3-4 месяца в азербайджанские семьи для обучения языку [123] .

26 сентября 1861 года в селении Ахты была открыта первая в Самурском округе светская школа для обучения русскому и азербайджанскому языкам [116] . Некоторое время в Ахтах, между прочем, учительствовал, назначенный сюда в 1888 году преподавателем, азербайджанский педагог и этнограф Мамед-Гасан Эфендиев [124] [125] . На азербайджанском языке шли первые пьесы зародившегося в начале XX века лезгинского национального театра (первая пьеса на лезгинском была поставлена лишь в 1914 году) [126] .

Стоит отметить, что многие дагестанские поэты ( лезгинские , рутульские и табасаранские ) не только писали по-азербайджански , но пользовались им в литературоведческой работе. Так, лезгинский поэт-ашуг Сулейман Стальский посредством азербайджанского языка общался с лакским поэтом и писателем, литературоведом Э. Капиевым , который переводил его на русский [127] . Э. Капиев на съезде фольклористов в 1940 году говорил: «Сулейман диктовал и толковал мне свои стихи по-тюркски (азербайджански — прим.), в процессе того, как я для себя в записной книжке составлял подробный подстрочник и шла так называемая редакторская работа» [128] .

В 1923—1928 годах азербайджанский являлся также единственным официальным языком преподавания в дагестанских школах [129] . Ставку на тюркский язык делали идеологи национально-государственного строительства Дагестана, воспользовавшиеся декларируемым Советской властью правом автономии. Председатель ЦИК Дагестанской АССР Н. Самурский считал, что образование должно быть построено на тюркском (то есть азербайджанском) языке, так как русский язык горцы ненавидят, а у местных языков якобы нет перспективы [130] . Как писал Ю. Ю. Карпов «если принять во внимание, что в соответствии с таким планом уже в ближайшее время вся дагестанская интеллигенция должна была говорить и писать „по-тюркски“, то русский язык вынужденно должен был бы уйти из всей официальной практики» [130] .

Во время переписи 1926 года часть Кюринского , Самурского и Кайтаго-Табасаранского округов заполняли личные листки тюркские (то есть азербайджанские) [К. 1] , в то время как на остальной части Дагестана перепись проводилась на русском языке [131] . На азербайджанском выходил первый в Дагестане культурно-просветительский и литературно-художественный журнал «Маариф йолу» [132] . В 1932 году в рутульском селении Рутул начала выходить газета на азербайджанском языке «Гызыл чобан» («Красный чобан») [133] . Однако с 1928 года местные языки стали вытеснять азербайджанский и на первое место из них первоначально был поставлен кумыкский , а уже в 1933 году по общему образцу началось ускоренное развитие сразу 11 языков (с 1936 года — 12 языков) [134] .

На гербе Дагестанской АССР 1936 — 1994 годов имелись надписи «РСФСР», «Дагестанская АССР» и « Пролетарии всех стран, соединяйтесь! » на разных языках, в том числе азербайджанском [135] .

К середине XX века азербайджанский продолжал оставаться языком межнационального общения в Южном Дагестане. Ещё в 1950-х годах советский этнограф Л. И. Лавров отмечал: «В Южном Дагестане почти везде вторым языком является азербайджанский» [136] . Он сообщал, что рутульцы пользуются родным языком «дома, на работе и на собраниях, но если на собраниях присутствуют люди, не знающие этого языка ( лезгины , цахуры и пр.), то ораторы чаще всего говорят по-азербайджански» [137] . На нём велось делопроизводство в сельсоветах и колхозах Рутульского района [138] . Что касается библиотек, то они на тот момент, преимущественно, были укомплектованы русскими книгами. Так, в библиотеке избы-читальни селения Шиназ из 1000 книг лишь 30 были на азербайджанском [138] .

В прошлом азербайджанский являлся языком школьного обучения в агульском селе Буршаг , в то время как в Цирхе эту функции выполнял даргинский , а в других районах с агульским населением — лезгинский [139] . Начиная с 1938 и вплоть до 1952 года на азербайджанском языке осуществлялось преподавание в цахурских школах, пока его не сменили на русский [140] . В рутульских школах до 1952 года обучение также велось по-азербайджански. При поступлении в школу, дети уже владели минимальным запасом слов, позволяющих им составить несложные азербайджанские фразы [138] . Одной из причин того, что в 1938 году создание для рутульцев письменности было признано нецелесообразным, явилось, как отмечал Л. И. Лавров, «поголовное знание рутульцами такого развитого языка, как азербайджанский» [120] . Другой этнограф Г. А. Сергеева, говоря о рутульцах, констатировала: «не было смысла создавать письменность маленького народа, который хорошо знал язык соседей — азербайджанцев, уже имеющих письменность » [141] .

В рутульском с. Хнов , как сообщалось, ещё 90-95 % населения владели азербайджанским языком, на котором они разговаривали при встрече с лезгинами ( сам район , где расположено селение, сплошь населён лезгинами) [142] . Особенно крепко он держался в цахурской среде . В 1952 году среди дагестанских цахур азербайджанским языком владело 88 % обследованного населения, а в 1982 году — 87,9 % [136] . Анкетное обследование, проведённое в 1960-х годах среди арчинцев , показало, что 6 % из них знали азербайджанский [143] .

Лингвистические контакты с другими языками

Двуязычие в ходе длительного соприкосновения двух этнических общностей приводило к тому, что азербайджанский вытеснял из общения языки соседних народов. В конце XVIII — начале XIX века вторым язык табасаранцев уже был азербайджанский, влияние которого у них усилилось в 1860-х годах [144] . Процесс вытеснение табасаранского языка азербайджанским происходил среди южных табасаранцев, в то время как у северных табасаранцев, территориально более отдалённых от азербайджанцев , им владело только мужское население [144] . Для табасаранцев азербайджанский служил не только языком близкого соседа, с которыми они имели экономические, семейно-бытовые связи (в том числе частые смешанные браки) и по территории которого проходил их торговый путь; посредством него они могли общаться с дербентскими азербайджанцами в торговых делах [145] .

Свидетельства об утрате ими родного языка встречаются ещё во второй половине XIX века. Например, в 1870-х годах лингвист и этнограф Л. П. Загурский отмечал, что « табасаранцы уже забывают всё более и более свой родной язык, уступающий место азербайджанскому наречию» [145] . Об этом в тот же период писал А. К. Беккер : «тюрко-азербайджанское наречие произвело ощутимое влияние на некоторые горские языки, а табасараны, живущие поблизости к Дербенту, забывают всё более и более родную речь» [146] . В Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона , издававшегося в 1890—1907 годах, встречаем то же самое: «вследствие близкого соседства и постоянных сношений с последними, табасаранцы усвоили себе их азербайджанское наречие и забывают понемногу свой родной язык» [147] . Более того, этот процесс продолжался и во второй половине XX века. Л. И. Лавров , побывавший в 1959 году в Табасаранском районе , сообщал: «Табасаранский язык постепенно вытесняется азербайджанским, который в районе знают почти все» [30] .

Факт владения этим языком зафиксирован немецким лингвистом и этнографом А. Дирром , исследовавшим в начале XX века дагестанские языки: «…знание татарского языка довольно сильно распространено среди табасаранцев, но не больше, чем среди других народов Восточного и Южного Дагестана, и женщины его совсем не знают» [114] . В то же время он относил табасаранский к тюрко-татарским языкам: «В языке табасаран замечается сильное стремление уравнивать между собой гласные звуки одного слова — это характерная черта тюрко-татарского языка» [148] . По его замечанию азербайджанский оказал влияние не только на лексику, но и на грамматику табасаранского языка [30] .

Вытеснение из обихода родного языка, аналогичное табасаранскому, развивалось и в азербайджанско-татской контактной зоне (среди татов Дагестана и Азербайджана), но уже более интенсивно. Для татов владение языком крупного по численности соседа способствовало ведению торговых операций с ним [145] . Посредством азербайджанского языка также можно было общаться с народами Дагестана, особенно Южного, где он имел широкое хождение [145] .

То, что азербайджанский вытеснял татский язык , упоминал ещё в XIX веке А. К. Беккер [114] . В 1873 году Дербентский градоначальник А. В. Комаров , говоря о татских селениях Джалган , Митаги , Кемах , Зидьян, Бильгади , Гимейди и Рукель , отмечал, что «в последние годы татский язык в этих селениях начал заменяться тюрко-азербайджанским; теперь им говорят только старики и женщины» [149] . Немного позже, ещё одно свидетельство оставил антрополог К. М. Курдов: «…таты избегают говорить на своём языке… Жители с. Рукель постановили целым обществом не говорить на своём родном языке, и теперь только некоторые старики понимают по-татски, остальное же население все поголовно говорит по татарски. Такое же отрицательное отношение к родному языку наблюдается и среди жителей других татских селений» [150] [151] .

По переписи 1926 года среди табасаранцев и татов для себя родным языком считали азербайджанский 7,2 и 7,3 % соответственно [136] . Перепись 2010 года показала, что азербайджанский был родным языком для 361 табасаранца , 169 лезгин , 99 даргинцев , 23 кумыков , 22 аварцев , 17 русских , 15 лакцев , 14 рутульцев , 13 агулов , 6 цахуров , 5 армян , 3 осетин , 2 татар , 1 еврея и 1 чеченца [111] .

Во многих дагестанских языка присутствуют азербайджанизмы , прежде всего в языках народов Южного Дагестана. Заимствования из азербайджанского языка в лексике языков лезгинской группы занимают основное место по сравнению с другими тюркизмами . Причиной заимствования азербайджанских слов послужили непосредственное соседство носителей лезгинских языков с азербайджанцами и веками длившиеся социально-экономические, культурно-исторические и торговые связи между ними [152] .

В табасаранской лексике в настоящий момент много заимствований из азербайджанского языка [153] , в том числе сложные глаголы ( ишлетмиш апӀуб — использовать, бахиш апӀуб — подарить, къаршуламиш апӀуб — встречать, тебрик апӀуб — приветствовать) [154] ; под его влиянием в табасаранском языке также присутствует сингармонизм гласных [155] . Азербайджанизмы же касающиеся терминов, связанных с полеводством, садоводством и сельским хозяйством, в лезгинском языке намного богаче по сравнению со всеми остальными дагестанскими языками. Так, слова алча , бустанчи , емиш , кал , магъсулар , мейва , техил , тум , уъзуъм , харман , щеле , шефтели , которые прочно вошли в состав лезгинского языка, отсутствуют в аварском, даргинском и лакском языках [156] .

Современное положение

В настоящее время азербайджанский язык имеет статус одного из государственных языков Дагестана [К. 2] . Дагестанские азербайджанцы имеют собственную газету «Дербент» и журналы на родном языке, школы, где занятия проводятся на азербайджанском языке . С 1978 года на республиканском радио функционирует отдельная редакция вещания на азербайджанском языке (по 30 минут ежедневно, а начиная с 1986 года ведётся трансляция передач Азербайджанского телевидения (в объёме 6340 час. в году) [157] .

Culture

В 1935 году в Дербенте открылся Азербайджанский государственный драматический театр [158] .

Literature

Среди азербайджанцев Дагестана развивалось местное художественное творчество. Сохранились сведения о поэте XVI века Баят Аббасе, а также дербентских поэтах XVII века Махсуме Дербенди и Диляфруз Пери [159] . Особое место в литературе дагестанских азербайджанцев занимает творчество поэтессы Зарнигяр Гаджи Якуб кызы из Дербента (1722—1770), вышедшей замуж за ашуга Валеха [160] . Она автор таких произведений как «Гел» («Приди»), дастанов «Валех и Зернигар», «Талех и правда» и «Дегишмелер» («Поэтическое состязание Зернигар с Валехом») [161] .

В XVIII—XIX веках письменные традиции стали складываться у терекеме. Родоначальником индивидуальной (авторской) поэзии считают Фетали (конец XVIII века), Михрали, Киласа, Пирали (конец XIX — начало XX веков) из с. Великент, а также ашуга-поэта Халида (конец XIX — начало XX веков) из с. Карадаглы и Минатуллу Юсуфли из с. Падар и др. [162]

Азербайджаноязычная художественная литература

Давние историко-культурные связи азербайджанцев и народов Южного Дагестана способствовали распространению среди дагестанских авторов, преимущественно лезгинских , азербайджаноязычного литературного творчества . По замечанию советско-дагестанского литературоведа Ф. И. Вагабовой «этап двуязычия в Южном Дагестане ознаменовался отпочкованием образцов литературы на азербайджанском языке. Языку, известному в горах как тюркский (туьрк), принадлежат здесь позиции едва ли не равные, — а в литературе даже и большие — чем языкам местным» [163] . Под воздействием азербайджанского стиха оформилась лезгинская гошма [164] . Азербайджанским языком пользовался лезгинский ашуг (поэт-певец) Саид Кочхюрский (1767—1812) [165] , а также Мирза Али Ахтынский (1770—1859) [166] .

Етим Эмин (1838—1884), являющийся основоположником лезгинской письменной литературы, писал как на лезгинском , так и на азербайджанском и арабском языках [167] . Более того, его дед Джалил и прадед Абукар (Бука) свои стихи также писали по-азербайджански [168] . В своё время Етим Эмин испытал на себе сильное влияние азербайджанского поэта Вагифа , с творчеством которого был знаком ещё в детском возрасте [169] . Дух вагифовской поэзии чувствует как в лезгинских, так и в азербайджанских стихах Эмина, особенно в начальном периоде его азербайджаноязычного творчества [169] . Эмин стал первым, кто перевёл стихи Физули на лезгинский язык [170] . К числу азербайджанских стихов Етим Эмина относится стихотворение «О пленении Шамиля» [171] . Его творчество, как и творчество Саида Кочхюрского, развивают устные формы народной поэзии, издавна связанной с поэзией Азербайджана [172] .

Поэтическую деятельность ашуг Сулейман Стальский (1869—1937) начал со стихов на азербайджанском языке [173] . По-азербайджански им написаны стихотворения «Мулле», «Кавказ», «Колхоз», «Не торопясь сквозь зной» и другие [174] . На нём он сложил стихотворение, которое было прочитано на Первом всесоюзном съезде советских писателей [175] . В архиве С. Стальского сохранились 12 стихотворений на азербайджанском языке, всего насчитывающих около пятисот строк [175] .

По-азербайджански писали рутульские поэты Хазарчи Гаджиев и Джамисаб Саларов [176] . Табасаранские поэты Гаджи-Магомед Зюрдягский (XVIII век) и Табасаран Ахмед (конец XVIII — начало XIX веков) сочиняли свои стихи как на родном , так и на азербайджанском языках [177] . На двух языках (табасаранском и азербайджанском) табасаранские ашуги исполняли азербайджанские дастаны [178] . Среди литературных памятников, которые занимали значительное место в жизни табасаранцев, был азербайджанский дастан « Ашиг-Гариб » [179] .

Азербайджаноязычная научная литература

 
Английский перевод азербайджаноязычной версии Дербенд-наме под названием
«Derbend-Nameh or The History of Derbend.
Translated from A select Turkish version and published with the texts and with notes, illustrative of The History, geography, antiquities &c. &c. occurring throughout the work, by Mirza A. Kazem-Beg», 1851 год [180]
.

Одним из первых учёных Южного Дагестана, кто создал произведение на азербайджанском, был Гаджи-Магомед аз-Зирдаги (1664/1669-1721/1728) — автор рукописи по точным наукам, истории филологии, этнографии (там также есть записи на арабском и персидском языках) [181] .

Видный представитель лезгинской светской письменной литературы, поэт и учёный Гасан Алкадари (1834—1910) написал в 1892 году на азербайджанском языке свой труд «Асари-Дагестан», представляющий собой свод восточных письменных сведений по истории Дагестана с многочисленными комментариями, замечаниями и стихотворными вставками самого Г. Алкадари [172] .

На Кавказе, наряду с другими рукописями исторической хроники « Дербенд-наме » (на персидском , арабском , кумыкском и лакском языках), имели хождение и рукописи на азербайджанском [182] . Эта хроника представляет собой компилятивный труд, основанный на извлечениях из арабских и персидских источников. «Дербент-наме» вообще является первым историческим произведением, написанным на азербайджанском языке [183] . Его русский перевод был издан в 1898 году в Тифлисе М. Алихановым-Аварским [183] .

К числу азербайджанских рукописей «Дербент-наме» относится Румянцевский список, составленный в XVII веке Мухаммедом Аваби Акташи по персидскому варианту [184] . Эту рукопись В. В. Бартольд датировал 1719, а М. Казембек — 1731 годом, но Г. М.-Р. Оразаев относит время её создания к 1815—1816 годам [185] . М. Алиханов-Аварский сообщал, что в конце XIX века «в Закатальском округе , у Халиль-бека Илисуйского» была рукопись на арабском языке «вместе с превосходным экземпляром адербейджанской её версии» , но информация эта никем не проверялась [186] .

Истории Дагестана XVI—XIX веков посвящена азербайджанская рукопись 1891 года «Китаб Дарбанд-нама», составленная Суперхи [187] . На азербайджанском написано датированное 1893 годом историческое сочинение «Зикр ахвалат Гази Малла Авари» («О деяниях Гази Молла Авари») Мирза Джабраила, сына Исрафила Дербенди Суперхи, которое посвящено эпохе Кавказской войны [188] .

Music

Грузинский историк и археолог П. Иоселиани, побывавший в 1861 году в Южном Дагестане у ахтынцев, оставил о лезгинских ашугах следующую запись:

 Ахтынцы — охотники до пения, сопровождаемого игрою на чунгуре и на балабане (дудке вроде кларнета). Певцы (ашуги) устраивают иногда состязания, на которые стекаются исполнители из Кубы (пользующиеся известностью), из Нухи , а иногда из Елисаветполя и Карабаха . Песни поются на лезгинском, а чаще на азербайджанском языке [189] [190] . 

Магомедханов пишет, что ещё в 1980-х годах на табасаранских свадьбах исполнялись преимущественно азербайджанские песни [191] . Среди современных дагестанских исполнителей песни на азербайджанском языке имеются в репертуаре Тельмана Ибрагимова, Минаи Пенжалиевой , Аслана Гусейнова и Эльбруса Джанмирзоева.

Традиционные занятия

Ведущим занятием живущих на приморской равнине Дагестана азербайджанцев было земледелие , имевшее многоотраслевой характер. Основными культурами были зерновые и, прежде всего, пшеница . Широко использовалось искусственное орошение, в том числе и рисовые чеки . Существовала развитая система распределения воды по селениям через ирригационные устройства. Народная селекция создала в Дагестане сорта риса и пшеницы сары-бугда ( истамбул-бугда , или арнаутка ), аг-бугда . Хорошо известна была высокоурожайная пшеница терекеме будай (терекемейская пшеница). Широко распространено было выращивание шафрана . Интенсивно развивалось во второй половине XIX века выращивание марены , шедшей на производство красителей для шёлка , шерсти и хлопчато-бумажных тканей . Мареноводство и шелководство здесь были древними занятиями, поставлявшими продукцию для внешней торговли.

Значительной отраслью было и скотоводство мясо-молочного направления. Особенностью местного сельского хозяйства было использование буйволов в качестве тягловой силы.

Важными занятиями терекемейцев были добыча и продажа ими соли и нефти, преимущественно горцам [64] .

Традиционными занятиями азербайджанцев в Дагестане являются ковроткачество , златокузнечное и ювелирное производство, обработка дерева и камня и др. [192] . С 1920-х годов индустриализация региона открыла новые возможности для населения Дагестана.

Notes

Comments

  1. ↑ Перепись 1926 года фиксировала азербайджанцев как «тюрок». На тот момент азербайджанский язык именовали «тюркским языком»
  2. ↑ Согласно конституции, государственными языками республики являются русский и все языки народов Дагестана. Однако только 14 языков: русский , аварский , агульский , азербайджанский , даргинский , кумыкский , лакский , лезгинский , ногайский , рутульский , табасаранский , татский , цахурский , чеченский , имеют свою письменность и функционируют как государственные.

Sources

  1. ↑ 1 2 3 Ибрагимов М.-Р. А., 2002 , с. 508.
  2. ↑ 1 2 3 2010 All-Russian Population Census. The national composition of the population by regions of Russia (Neopr.) . « Федеральная служба государственной статистики ». Архивировано 27 апреля 2012 года.
  3. ↑ Республика Дагестан (неопр.) . Газета «Коммерсантъ» (21.05.2010). Архивировано 27 апреля 2012 года.
  4. ↑ 1 2 Махмудова З. У. Взаимодействие этноконфессиональных общин в городской среде. Дербент XIX века // Русский сборник: Исследования по истории России. — М. : Модест Колеров, 2006. — Т. II. — С. 146.
  5. ↑ Гаджиева, 1999 , с. five.
  6. ↑ 1 2 Гаджиева, 1999 , с. 107.
  7. ↑ 1 2 Исламмагомедов, 1981 , с. 22.
  8. ↑ Исламмагомедов, 1981 , с. 24.
  9. ↑ 1 2 3 Гаджиева, 1990 , с. eleven.
  10. ↑ Гаджиева, 1990 , с. nineteen.
  11. ↑ Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках. Часть 1: Надписи X-XVII вв. / Тексты, переводы, комментарии, введение и приложения Л. И. Лаврова . — М. , 1966. — С. 193.
  12. ↑ 1 2 Гаджиева, 1999 , с. 108.
  13. ↑ 1 2 Хайдаков С. М. Очерки по лексике лакского языка. — М. : Изд-во АН СССР, 1961. — С. 96.
  14. ↑ Лавров Л. И. Рутульцы в прошлом и настоящем // Кавказский этнографический сборник. — М.-Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1962. — Т. 3. — С. 120.
  15. ↑ Джидалаев Н. С. Об одном случае развития билингвизма в монолингвизм // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М. : Наука, 1972. — С. 298—300.
  16. ↑ Рамазанов Х. Х., Шихсаидов А. Р. Очерки истории Южного Дагестана. — Махачкала: Дагестанский филиал Академии наук СССР, 1964. — С. 68.
  17. ↑ Рамазанов Х. Х., Шихсаидов А. Р. Очерки истории Южного Дагестана. — Махачкала: Дагестанский филиал Академии наук СССР, 1964. — С. 82.
  18. ↑ Кавказский календарь на 1910 год. Часть 1. — Тифлис. — С. 280.
  19. ↑ Кавказский календарь на 1912 год. Отдел статистический. — Тифлис. — С. 166.
  20. ↑ Кавказский календарь на 1915 год. Отдел статистический. — Тифлис, 1914. — С. 137.
  21. ↑ Памятная книжка Дагестанской области. — Темир-Хан-Шура, 1895. — С. 380—381.
  22. ↑ 1 2 3 4 Свод статистических данных о населении Закавказского края, извлечённых из посемейных списков 1886 г.. — Тифлис, 1893.
  23. ↑ Кавказский календарь на 1857 год. — Тифлис, 1856. — С. 404.
  24. ↑ Списки населённых мест Дагестанской области // Сборник статистических сведений о Кавказе. — Тифлис, 1869. — Т. I. — С. 121.
  25. ↑ Кавказский календарь на 1886 год. — Тифлис, 1885. — С. 133.
  26. ↑ Список населённым местам Дагестанской области. — Гор. Петровск, 1888. — С. 62.
  27. ↑ Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. IV. Лакский язык. — Тифлис, 1890. — С. 3.
  28. ↑ Алкадари Г. Асари-Дагестан (исторические сведения о Дагестане) / Перевод Али Гасанов (Алкадари). — Махач-Кала: Изд. Дагестанского научно-исследовательского института, 1929. — С. 10, 169.
  29. ↑ 1 2 Материалы Всесоюзной переписи населения 1926 года по Дагестанской АССР. Вып. 1. Список населённых мест. — Махач-Кала: Изд. Дагстатуправления, 1927. — С. VIII, 137.
  30. ↑ 1 2 3 Гасанов, 1994 , с. 34—35.
  31. ↑ Гасанов, 1994 , с. 35—36.
  32. ↑ Волкова Н. Г. Арабы на Кавказе // Советская этнография . — 1983. — № 2 . — С. 44 .
  33. ↑ 1 2 3 Кавказский календарь на 1857 год. — Тифлис, 1856. — С. 371.
  34. ↑ 1 2 Списки населённых мест Дагестанской области // Сборник статистических сведений о Кавказе. — Тифлис, 1869. — Т. I. — С. 98.
  35. ↑ 1 2 Список населённым местам Дагестанской области. — Гор. Петровск, 1888. — С. 39.
  36. ↑ Кавказский календарь на 1910 год. Часть 1. — Тифлис. — С. 252.
  37. ↑ Кавказский календарь на 1912 год. Отдел статистический. — Тифлис. — С. 155.
  38. ↑ Кавказский календарь на 1915 год. Отдел статистический. — Тифлис, 1914. — С. 124.
  39. ↑ Памятная книжка Дагестанской области. — Темир-Хан-Шура, 1895. — С. 316—317.
  40. ↑ Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках. Часть 1: Надписи X-XVII вв. / Тексты, переводы, комментарии, введение и приложения Л. И. Лаврова . — М. , 1966. — С. 178.
  41. ↑ Гаджиева, 1999 , с. 102.
  42. ↑ 1 2 Генко А. Н. Арабский язык и кавказоведение // Труды второй сессии ассоциации арабистов 19-23 октября 1937 г.. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — С. 86.
  43. ↑ Волкова Н. Г. Арабы на Кавказе // Советская этнография . — 1983. — № 2 . — С. 51 .
  44. ↑ Волкова Н. Г. Арабы на Кавказе // Советская этнография . — 1983. — № 2 . - S. 48 .
  45. ↑ 1 2 Памятная книжка Дагестанской области. — Темир-Хан-Шура, 1895. — С. 314—315.
  46. ↑ Кавказский календарь на 1910 год. Часть 1. — Тифлис. — С. 236.
  47. ↑ Кавказский календарь на 1912 год. Отдел статистический. — Тифлис. — С. 148.
  48. ↑ Кавказский календарь на 1915 год. Отдел статистический. — Тифлис, 1914. — С. 116.
  49. ↑ Материалы Всесоюзной переписи населения 1926 года по Дагестанской АССР. Вып. 1. Список населённых мест. — Махач-Кала: Изд. Дагстатуправления, 1927. — С. 64.
  50. ↑ Список населённым местам Дагестанской области. — Гор. Петровск, 1888. — С. 40.
  51. ↑ Кавказский календарь на 1910 год. Часть 1. — Тифлис. — С. 186.
  52. ↑ Кавказский календарь на 1912 год. Отдел статистический. — Тифлис. - S. 126.
  53. ↑ Кавказский календарь на 1915 год. Отдел статистический. — Тифлис, 1914. — С. 90.
  54. ↑ Материалы Всесоюзной переписи населения 1926 года по Дагестанской АССР. Вып. 1. Список населённых мест. — Махач-Кала: Изд. Дагстатуправления, 1927. — С. 72.
  55. ↑ Волкова Н. Г. Изменения в этнического составе сельского населения Северного Кавказа за годы Советской власти // Советская этнография. — 1966. — № 1 . - S. 27 .
  56. ↑ Гасанов, 1994 , с. 144.
  57. ↑ 1 2 Гасанов, 1994 , с. 146.
  58. ↑ 1 2 3 Гаджиева, 1990 , с. ten.
  59. ↑ Гаджиева, 1990 , с. 10-11.
  60. ↑ 1 2 Гаджиева, 1999 , с. 104.
  61. ↑ 1 2 Гаджиева, 1999 , с. 169.
  62. ↑ Гаджиева, 1999 , с. 169—170.
  63. ↑ Терекеме // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - SPb. , 1890-1907.
  64. ↑ 1 2 Ибрагимов М.-Р. А., 2002 , с. 512.
  65. ↑ Ибрагимов М.-Р. А., 2002 , с. 510.
  66. ↑ Гаджиева, 1990 , с. 23.
  67. ↑ 1 2 Перепись- как инструмент ассимиляции (неопр.) . Независимое информационное агентство «ЦУМАДА.ру». Архивировано 20 марта 2012 года.
  68. ↑ Постановление Госсовета Республики Дагестан от 18.10.2000 № 191 «О коренных малочисленных народах Республики Дагестан» (неопр.) . lawru.inf. Архивировано 25 августа 2011 года.
  69. ↑ Исламмагомедов, 1981 , с. 17.
  70. ↑ 1 2 Алимова Б. М. Табасаранцы (XIX — начало XX в.): Историко-этнографическое исследование. — Махачкала, 1992. — С. 8, 17-18.
  71. ↑ Гаджиева, 1990 , с. four.
  72. ↑ Гаджиева, 1999 , с. 100.
  73. ↑ Даданов Н. Р. Некоторые сведения о материальной культуре азербайджанцев Дагестана // Археологические и этнографические изыскания в Азербайджане (1980-1981 гг.). — Баку: Элм, 1986. — С. 122.
  74. ↑ Алимова Б. М. Табасаранцы (XIX — начало XX в.): Историко-этнографическое исследование. — Махачкала, 1992. — С. 22.
  75. ↑ 1 2 Н. В. Состав населения Дагестанской области // Сборник сведений о кавказских горцах . Вып. VIII. — Тифлис, 1875. — С. 1, 14-17.
  76. ↑ Дагестан // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - SPb. , 1890-1907.
  77. ↑ Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку и уездам Российской Империи кроме губерний Европейской России/ Дагестанская область - вся (неопр.) . « Демоскоп ».
  78. ↑ Отчёт главного руководителя полевой поездки офицеров Генерального штаба Кавказского военного округа в Чечне, Дагестане и на Лезгинской линии в 1902 году. — Военная типография (в здании Главного Штаба), 1903. — С. 162.
  79. ↑ Ибрагимов М.-Р. А. К истории формирования дагестанских азербайджанцев // Историко-культурные и экономические связи народов Дагестана и Азербайджана: через прошлый опят взгляд в XXI век. Материалы Международной научно-практической конференции, посвящённой 110-летию со дня рождения Азиза Алиева. — Махачкала, 2007. — С. 75.
  80. ↑ 1 2 Всесоюзная перепись населения 1926 года. Национальный состав населения по регионам РСФСР (неопр.) . « Демоскоп ». Archived March 1, 2012.
  81. ↑ Руководитель Дербента посетил мероприятие мусульман-азербайджанцев (неопр.) . ИА REGNUM (28.07.2010). Архивировано 27 апреля 2012 года.
  82. ↑ 1939 All-Union Population Census. The national composition of the population by regions of Russia (Neopr.) . « Демоскоп ». Архивировано 27 апреля 2012 года.
  83. ↑ 1959 All-Union Census. The national composition of the population by regions of Russia (Neopr.) . « Демоскоп ». Архивировано 27 апреля 2012 года.
  84. ↑ 1970 All-Union Census. The national composition of the population by regions of Russia (Neopr.) . « Демоскоп ». Архивировано 27 апреля 2012 года.
  85. ↑ 1979 All-Union Census. The national composition of the population by regions of Russia (Neopr.) . « Демоскоп ». Архивировано 27 апреля 2012 года.
  86. ↑ 1989 All-Union Population Census. The national composition of the population by regions of Russia (Neopr.) . « Демоскоп ». Архивировано 27 апреля 2012 года.
  87. ↑ 2002 All-Russian Population Census. The national composition of the population by regions of Russia (Neopr.) . « Демоскоп ». Архивировано 18 февраля 2012 года.
  88. ↑ Бартольд В. В. Сочинения. — Изд-во восточной литературы, 1977. — Т. 3. — С. 427.
  89. ↑ 1 2 Петрушевский И. П. Государства Азербайджана в XV веке // Известия АзФАН СССР. — Баку, 1944. — № 7 . - S. 77 .
  90. ↑ 1 2 Криштопа А. Е. Сведения западноевропейских путешественников XV века о Дагестане // Вопросы истории и этнографии Дагестана. Вып. 1. — 1970. — С. 119.
  91. ↑ Ибрагимов М.-Р. А., 2002 , с. 509.
  92. ↑ Гаджиева, 1999 , с. 123.
  93. ↑ 1 2 3 Махмудова З. У. Взаимодействие этноконфессиональных общин в городской среде. Дербент XIX века // Русский сборник: Исследования по истории России. — М. : Модест Колеров, 2006. — Т. II. — С. 145.
  94. ↑ Волкова Н. Г. Изменения в национальном составе городского населения Северного Кавказа за годы Советской власти // Советская этнография. — 1965. — № 2 . — С. 44 .
  95. ↑ Дербент, город Дагестанской области // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - SPb. , 1890-1907.
  96. ↑ Гаджиева, 1999 , с. 130.
  97. ↑ Материалы Всесоюзной переписи населения 1926 года по Дагестанской АССР. Вып. 1. Список населённых мест. — Махач-Кала: Изд. Дагстатуправления, 1927. — С. 2.
  98. ↑ 1 2 3 Капустина Е. Л., Солоненко М. Шахсей-вахсей в Дербенте: традиция Ашуры в начале XXI в. // Лавровский сборник: Материалы Среднеазиатско-Кавказских исследований. Этнология, история, археология, культурология, 2006-2007. - SPb. : МАЭ РАН, 2007. — С. 108—109.
  99. ↑ Население Дагестана (неопр.) . www.ethno-kavkaz.narod.ru. Архивировано 30 мая 2012 года.
  100. ↑ Гаджиева, 1990 , с. 192.
  101. ↑ Алкадари Г. Асари-Дагестан (исторические сведения о Дагестане) / Перевод Али Гасанов (Алкадари). — Махач-Кала: Изд. Дагестанского научно-исследовательского института, 1929. — С. 12.
  102. ↑ 1 2 Гаджиева, 1999 , с. 331.
  103. ↑ Махмудова З. У. Взаимодействие этноконфессиональных общин в городской среде. Дербент XIX века // Русский сборник: Исследования по истории России. — М. : Модест Колеров, 2006. — Т. II. — С. 148.
  104. ↑ Первая Всеобщая перепись населения Российской империи 1897 г. Т. LXII. Дагестанская область. — 1905. — С. 80—85.
  105. ↑ Гаджиева, 1999 , с. 336.
  106. ↑ Гаджиева, 1999 , с. 302.
  107. ↑ 1 2 Капустина Е. Л., Солоненко М. Шахсей-вахсей в Дербенте: традиция Ашуры в начале XXI в. // Лавровский сборник: Материалы Среднеазиатско-Кавказских исследований. Этнология, история, археология, культурология, 2006-2007. - SPb. : МАЭ РАН, 2007. — С. 106—107.
  108. ↑ Джидалаев Н. С. Об одном случае развития билингвизма в монолингвизм // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М. : Наука, 1972. — С. 296.
  109. ↑ Баскаков Н. А. Тюркские языки. — М. : Изд-во Восточной литературы, 1960. — С. 139.
  110. ↑ Гаджиева, 1990 , с. 27.
  111. ↑ 1 2 О некоторых итогах Всероссийской переписи населения 2010 года в Республике Дагестан. Statistical Digest . — Махачкала: Изд-во Восточной литературы, 2012.
  112. ↑ 1 2 Pieter Muysken. Studies in language companion series. From linguistic areas to areal linguistics . — John Benjamins Publishing Company, 2008. — Т. 90. — С. 74. — ISBN 90-272-3100-1 , ISBN 978-90-272-3100-0 .
    Original text
    Languages ​​used at present or in the past as lingua franca in the Caucasus
    Azeri in Southern Daghestan
    Kumyk in northern daghestan
    Avar in Western Daghestan
    Nogay in northern daghestan
    Circassian in western caucasus
    Russian across the Caucasus (since the second half on the 19th c.)
    ...
    In the 16th-17th centuries Azeri started to be used as a lingua franca in southern Daghestan by such peoples as Budukh, Kryz, Khinalug, Udi, Tsakhur, Rutul, Tabasaran, Lezgi, partially Avar ad Lak. In the Samur valley of Daghestan, until 1960s, the Rutuls, Tsakhurs, Lezgis and Laks have used a local Azeri koine for mutual communication
  113. ↑ History of Dagestan. - M .: Nauka, 1967. - T. 1. - S. 279.
  114. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Sergeeva, 1989 , p. 93.
  115. ↑ Volkova N. G. On the resettlement of Armenians in the North Caucasus until the beginning of the 20th century // Historical and Philological Journal. - Yerevan, 1966. - No. 3 . - S. 268 .
  116. ↑ 1 2 Ramazanov Kh. Kh., Shikhsaidov A.R. Essays on the History of Southern Dagestan. - Makhachkala: Dagestan branch of the Academy of Sciences of the USSR, 1964. - S. 262-265.
  117. ↑ Alkadari G. Asari-Dagestan (historical information about Dagestan) / Translation by Ali Hasanov (Alkadari). - Makhach-Kala: Ed. Dagestan Research Institute, 1929. - P. 14.
  118. ↑ Arzumanov V. Azerbaijan-Baltic literary relations. - Baku: Elm, 1988 .-- S. 50-51.
  119. ↑ Zagursky L.P. A note on the study of Caucasian languages. - M. , 1880. - S. 20.
  120. ↑ 1 2 Sergeeva, 1989 , p. 119.
  121. ↑ Sergeeva G. A. Natural-geographical environment and ethnocultural contacts in Dagestan // Soviet ethnography . - 1981. - No. 3 . - S. 97 .
  122. ↑ Sergeeva, 1989 , p. 112.
  123. ↑ Sergeyeva G. A. Report on the work of the Dagestan detachment of the Institute of Ethnography of the USSR Academy of Sciences in 1978 // Field studies of the Institute of Ethnology and Anthropology 2004. - M .: Nauka, 2006. - P. 251.
  124. ↑ Magomedov N.A. Cultural Relations between the Peoples of Southern Dagestan and Azerbaijan in the Second Half of the 19th - Early 20th Centuries // Questions of the history of Dagestan. Vol. VI. - Makhachkala, 2010 .-- S. 329.
  125. ↑ Kaziev S.M. Mamed-Hasan Efendiev // Azerbaijan Ethnographic Collection. Vol. II. - Baku: Publishing House of the Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR, 1965. - S. 235.
  126. ↑ Lezgins // Peoples of the Caucasus. - M .: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR, 1960. - T. I. - S. 518-519.
  127. ↑ Musaev K. M. The Role of Interconnections in the Fates of Young Writing Literature (Based on the Materials of Lezgi and Some Other Dagestan Literatures) // Living Unity. On the mutual influence of the literature of the peoples of the USSR. - M .: Soviet writer, 1974. - S. 254.
  128. ↑ Musaev K. M. By rapprochement and unity (on the role of connections in the formation and development of Lezgi Soviet literature). - Baku: Elm, 1986. - S. 150-151.
  129. ↑ Lenore A. Grenoble. Language policy in the Soviet Union. Springer 2003; p. 130.
    Original text
    1923 [...] saw the beginnings of a strong anti-religion movement in Daghestan, emanating from the Party Government. A crucial part of this movement was the campaign against Arabic. Initially, this meant a move toward Azerbaijani, which was declared the sole language of instruction in 1923, a status that continued only briefly, until 1928, when it was replaced by Kumyk in schools.
    Translation : In 1923 [...] a powerful movement against religion began in Dagestan, emanating from the party government. The most important part of this movement was the campaign against the Arabic language. Initially, this meant a transition to Azerbaijani, which was declared the only language of instruction in 1923. He did not use this status for long, until 1928, when he was replaced in schools by Kumyk
  130. ↑ 1 2 Karpov Yu. Yu. A look at the highlanders. View from the mountains: Worldview aspects of culture and social experience of the mountain people of Dagestan. - St. Petersburg: Petersburg Oriental Studies, 2007 .-- S. 548.
  131. ↑ Materials of the 1926 All-Union Census of the Dagestan Autonomous Soviet Socialist Republic. Vol. 1. List of populated areas. - Makhach-Kala: Ed. Dagstat administration, 1927. - S. VI.
  132. ↑ Magomedov N.A. Cultural Relations between the Peoples of Southern Dagestan and Azerbaijan in the Second Half of the 19th - Early 20th Centuries // Questions of the history of Dagestan. Vol. VI. - Makhachkala, 2010 .-- S. 334.
  133. ↑ Peoples of the Caucasus / Under the general. ed. S.P. Tolstova. - M .: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR, 1960. - T. 1. - S. 543.
  134. ↑ Alpatov V.M. 150 languages ​​and politics. 1917-2000. Socio-linguistic problems of the USSR and the post-Soviet space. - M. , 2000 .-- S. 81.
  135. ↑ Republic of Dagestan: Administrative structure, population, territory (60s of the XIX - 90s of the XX century) (statistical reference book). - Makhachkala, 2001 .-- S. 4.
  136. ↑ 1 2 3 Sergeeva, 1989 , p. 121.
  137. ↑ Sergeeva, 1989 , p. 128.
  138. ↑ 1 2 3 Lavrov L.I. Rutultsy // Soviet Ethnography . - 1953. - No. 4 . - S. 39 .
  139. ↑ Shaumyan R.M. Grammar outline of the Agul language. - M.-L.: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR, 1941 .-- P. 11.
  140. ↑ Talibov B. B. Tsakhur language // Languages ​​of the Russian Federation and neighboring states. Encyclopedia in 3 volumes. - M: Nauka , 2005. - T. 3. - S. 335. - ISBN 5-02-011267-4 , 5-02-011237-2 (T.2).
  141. ↑ Sergeeva G. A. From the history of ethnographic study of the peoples of Mountain Dagestan. The scientific report of the head of the Dagestan detachment G. A. Sergeeva on the expedition work carried out in 1977 // Field studies of the Institute of Ethnology and Anthropology 2003. - M .: Nauka, 2005. - P. 255.
  142. ↑ Lavrov L.I. Ethnography of the Caucasus (based on field materials 1924 - 1978). - L .: Nauka, 1982. - S. 140.
  143. ↑ Volkova N. G. Issues of bilingualism in the North Caucasus // Soviet Ethnography . - 1967. - No. 1 . - S. 35 .
  144. ↑ 1 2 Volkova N. G. Issues of bilingualism in the North Caucasus // Soviet Ethnography . - 1967. - No. 1 . - S. 33 .
  145. ↑ 1 2 3 4 Sergeeva, 1989 , p. 107-108.
  146. ↑ Sergeeva, 1989 , p. 113.
  147. ↑ Caucasian languages // Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary : in 86 volumes (82 volumes and 4 additional). - SPb. , 1890-1907.
  148. ↑ Hasanov, 1994 , p. 28.
  149. ↑ Ibragimov M.-R. A. On the history of the formation of Dagestan Azerbaijanis // Historical, cultural and economic ties between the peoples of Dagestan and Azerbaijan: through the past agatha, a look into the 21st century. Materials of the International scientific-practical conference dedicated to the 110th anniversary of the birth of Aziz Aliyev. - Makhachkala, 2007 .-- S. 73-74.
  150. ↑ Balaev A.G. Role of the Azerbaijani language in ethnic-language contacts in pre-revolutionary times // Reports of the Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. - 1986. - No. 7 . - S. 84 .
  151. ↑ Kurds K.M. Taty of Dagestan // Russian Anthropological Journal. - M. , 1907. - No. 3-4 . - S. 59 .
  152. ↑ Zagirov, 1987 , p. 110.
  153. ↑ Tabasaran language (Neopr.) . TSB. Archived August 23, 2011.
  154. ↑ Khanmagomedov B.G.-K. Tabasaran language // Languages ​​of the peoples of the USSR. T. 4: Iberian-Caucasian languages. - M .: Nauka, 1967 .-- S. 558-559.
  155. ↑ Khanmagomedov B.G.-K. Tabasaran language // World Languages: Caucasian Languages. - M .: Academia, 1998.
  156. ↑ Dzhidalaev, 1990 , p. 75.
  157. ↑ Ibragimov M.-R. A., 2002 , p. 508-509.
  158. ↑ History of the State Institution of Azerbaijan State Drama Theater of the Republic of Dagestan of Derbent (Neopr.) . The site of the Azerbaijan Theater of the Republic of Dagestan. Archived on August 29, 2013.
  159. ↑ Gadzhieva, 1999 , p. 305.
  160. ↑ Gadzhieva, 1999 , p. 305-306.
  161. ↑ Gadzhieva, 1999 , p. 306.
  162. ↑ Gadzhieva, 1990 , p. 191.
  163. ↑ Vagabova F.I. Formation of Lezgi national literature. - Makhachkala, 1970 .-- S. 155.
  164. ↑ Vagabova F.I. Formation of Lezgi national literature. - Makhachkala, 1970 .-- S. 248.
    Original text (Russian)
    In the pre-revolutionary literature of Dagestan, poetry predominated, mainly lyrical. Lezgin's lyrics were distinguished by their civic, philosophical pointedness. Lezgi’s verse is both melodious and rhythmic. Its distinctive features are the presence of rhyme and sillabo-tonic size. Moreover, the stressed element in it is not as obvious as, say, in the Russian verse, due to the expiratory, not strong, but forceful character of stress in the language, as well as due to historical changes that the language and poetry of the people underwent. The Lezgin verse gravitates to the average seven-, eight-syllable sizes of the Dagestan song (although it is not alien to the rest small and large, from four to sixty-complex lines), to a quatrain stanza (also not exclusive). The verse unit is beit (couplet) and a single verse. One of the most common forms is Lezgi Goshma, which embodied the main achievements of the Lezgi verse and took shape under the influence of the Azerbaijani verse.
  165. ↑ History of Dagestan. - M .: Nauka, 1967. - T. 1. - S. 412.
  166. ↑ Musaev K. M. The Role of Interconnections in the Fates of Young Writing Literature (Based on the Materials of Lezgi and Some Other Dagestan Literatures) // Living Unity. On the mutual influence of the literature of the peoples of the USSR. - M .: Soviet writer, 1974. - S. 246.
  167. ↑ History of the peoples of the North Caucasus (end of the 18th century - 1917) / rev. ed. A.L. Narochnitsky. - M .: Nauka, 1988 .-- S. 376.
    Original text (Russian)
    The founder of written literature, Lezgin was made by Emin Emin (1838-1884). He wrote in Lezgi, Azerbaijan and Arabic.
  168. ↑ Yarakhmedov M. Azerbaijani poetry and Emin Emin. - Baku: Elm, 1992 .-- S. 7.
  169. ↑ 1 2 Yarakhmedov M. Azerbaijani poetry and Emin Emin. - Baku: Elm, 1992 .-- S. 11.
  170. ↑ Yarakhmedov M. Azerbaijani poetry and Emin Emin. - Baku: Elm, 1992 .-- S. 6.
  171. ↑ Yarakhmedov M. Azerbaijani poetry and Emin Emin. - Baku: Elm, 1992 .-- S. 35.
  172. ↑ 1 2 Great Soviet Encyclopedia. - 2nd ed .. - 1952. - T. 13. - S. 287.
  173. ↑ Gamzatov G. G. Literature of the peoples of Dagestan of the pre-October period: typology and originality of artistic experience. - Science, 1982. - S. 164.
    Original text (Russian)
    Moreover, Lezgin literature in Dagestan is also distinguished by such a specific type of bilingualism as the budding of a whole layer of works created in the Azerbaijani language from national poetry. This is a significant part of the poetic heritage of Etim Emin, Hassan Alkadari. Suleiman Stalsky as a poet began with poetry in the Azerbaijani language.
  174. ↑ Musaev K. M. By rapprochement and unity (On the role of connections in the formation and development of Lezgi Soviet literature). - Baku: Elm, 1986. - S. 78.
    Original text (Russian)
    S. Stalskin created some of his poems in the Azerbaijani language (“Mulle”, “Caucasus”, “Collective Farm”, “Slowly Through the Heat”, etc.), T. Khuryugsky, S. Geserchi, N. resorted to the Azerbaijani script and language. Sheriffs and other Lezgi poets.
  175. ↑ 1 2 Klimovich L. I. Inheritance and modernity: essays on nat. literature. - Owls. writer, 1975 .-- S. 120.
    Original text (Russian)
    Suleiman Stalsky, working in Derbent, Ganja, Baku, Samarkand and other places in Central Asia, mastered some Turkic languages ​​and later created works not only in his native, Lezgi, but also in Azerbaijani. So, in the Azerbaijani language, he composed, in particular, a poem read at the First All-Union Congress of Soviet Writers. The poet’s archive has preserved twelve poems in the Azerbaijani language, totaling about five hundred lines.
  176. ↑ Peoples of the Caucasus / Under the general. ed. S.P. Tolstova. - M .: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR, 1960. - T. 1. - S. 544.
  177. ↑ Hasanov, 1994 , p. 220.
  178. ↑ Hasanov, 1994 , p. 221.
  179. ↑ Alimova B.M. Tabasarans (XIX - early XX centuries): Historical and ethnographic research. - Makhachkala, 1992 .-- S. 211.
  180. ↑ Derbend-Nameh or The History of Derbend / Translated from A select Turkish version and published with the texts and with notes, illustrative of The History, geography, antiquities & c. & c. occurring throughout the work, by Mirza A. Kazem-Beg. - 1851.
    Original text
    ... to publish a select version of the "Derbend-nameh" in the Aderbijanian Turkish language, with an English translation ...
  181. ↑ Hasanov, 1994 , p. 155-157.
  182. ↑ Gadzhiev V. G. About the Russian translation of “Derbend-name” // Questions of the History of Dagestan (Pre-Soviet Period), Issue. 3. - Makhachkala, 1975 .-- S. 253.
  183. ↑ 1 2 Imanov G. Issues of historiography of Azerbaijan. Our achievements and immediate tasks // Science in the Autonomous Soviet Socialist Republic for 15 years. - Baku, 1936 .-- S. 155.
  184. ↑ Orazaev G.M. R. Derbend-name (Rumyantsev list) // Dagestan historical works. - M .: Nauka, 1993. - S. 6-7, 12.
  185. ↑ Orazaev G.M.-R. Derbend-name (Rumyantsev list) // Dagestan historical works. - M .: Nauka, 1993 .-- S. 6, 10-11.
  186. ↑ Bartold V.V. Works. - M .: Publishing House of Oriental Literature, 1973. - T. 8. - S. 476.
  187. ↑ Tagirova N. A. Original Dagestan literature of the New Age in Arabic (based on materials from the Oriental Manuscripts Fund of the Institute of History, Archeology and Ethnography, DSC RAS) // Dagestan and the Muslim East. Digest of articles. - M. , 2010 .-- S. 248.
  188. ↑ Abdurahman from Gazikumuha. A book of memoirs of Sayyid Abdurakhman, the son of the ustad Sheikh Tariqat Jamaluddin al-Husayini about the affairs of the inhabitants of Dagestan and Chechnya / Transl. with arab. M.-S. Saidova. Editorial staff, preparation of a facsimile publication, comments, indexes by A. R. Shikhsaidov and Kh. A. Omarov. Foreword by A. R Shikhsaidov. - Makhachkala: Dagestan book publishing house, 1997. - S. 5-18.
  189. ↑ Ganieva A. M. Essays on the oral and poetic works of Lezgins. - M .: Nauka, 2004 .-- S. 192.
  190. ↑ Kaziev Sh. M., Karpeev I.V. Everyday life of the highlanders of the North Caucasus in the 19th century. - M .: Young Guard, 2003 .-- S. 398-399.
  191. ↑ Magomedkhanov, Magomedkhan. ““ Babel Babel ”(ethnolinguistic processes in Dagestan)” // Anthropological Forum, 2010, No. 13, ss. 279-317.
  192. ↑ PEOPLES OF DAGESTAN . Lakia.net. Retrieved September 15, 2006

Links

  • Milrad Fatullaev . Azerbaijanis: a view from Dagestan , Nezavisimaya Gazeta (10.16.2001).
  • Khadirbekov N. B., Khadirbekova Z. V. Forms of marriage and wedding ceremonies of Azerbaijanis p. Belidzhi of the Derbent region (XIX - beginning of XX century) // Bulletin of the Socio-Pedagogical Institute. - 2012. - No. 1 (4) .

Video

  • Reporting on Derbent Azerbaijanis on the Mir TV Channel

Literature

Articles

  • Ibragimov M.-R. A. Azerbaijanis // Peoples of Dagestan / Otv. ed. S. A. Arutyunov, A. I. Osmanov, G. A. Sergeeva. - M .: "Science", 2002. - ISBN 5-02-008808-0 .
  • Islammagomedov A.I. Pre-revolutionary settlement of Dagestan Azerbaijanis // Life of the rural population of Dagestan (XIX - early XX centuries). - Makhachkala : Dagestan educational teacher. Publishing House of the Goskomizdat of the DASSR, 1981 .
  • Sergeeva G. A. Interethnic relations of the peoples of Dagestan in the second half of the XIX-XX centuries. (ethnolinguistic aspects) // Caucasian Ethnographic Collection. - Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR, 1989. - T. 9.

Monographs

  • Gadzhiev S. Sh. Dagestan Azerbaijanis. XIX - beginning of XX century .: Historical and ethnographic research. - M .: "Eastern Literature" RAS, 1999.
  • Gadzhieva S. Sh. Dagestan Terekemen: XIX - beginning of XX century - Science, 1990.
  • Hasanov M.R. Essays on the history of Tabasaran. - Makhachkala: Daguchpedgiz, 1994.
  • Dzhidalaev N. S. Turkisms in the Dagestan languages: the experience of historical and etymological analysis. - M .: Nauka, 1990 .-- 251 p. - ISBN 5-02-011019-1 .
  • Zagirov V.M. Historical lexicology of the languages ​​of the Lezgi group. - Makhachkala: Daguchpedgiz, 1987 .-- 141 p.
Source - https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Azerbaijanis_ in_Dagestan&oldid = 101447327


More articles:

  • Women's European Football Championship
  • Torrado, Gerardo
  • Kalak
  • Street Cross (film)
  • Znamenskaya operation
  • Stanke Dimitrov
  • Protected Areas of the Cape Floristic Region
  • Sterlibashevsky Madrasah
  • Aisuwak
  • La Tange, Henry

All articles

Clever Geek | 2019