Clever Geek Handbook
📜 ⬆️ ⬇️

Der gute Kamerad

Der gute Kamerad ( German: “Good Comrade”) is a German military funeral march, also known by the first line “ ich hatt 'einen Kameraden ” ( German: “I had one friend”). Poems were composed by the German poet Ludwig Uland in 1809, and later, in 1825, the composer Friedrich Zilher wrote music for them.

Detail of the fountain in the war memorial in Speyer ( Germany ), with the inscription: "I had a friend."

The song "Der gute Kamerad" ("Ich hatt 'einen Kameraden") plays an important role in funeral ceremonies in honor of the fallen Bundeswehr soldiers, the Austrian and Chilean armies and the French foreign legion , and is also used in German fire departments to give the last respects to firefighters who died in the performance of duty.

Text

OriginalTransferRhymed translationTranslation of Zhukovsky

Ich hatt 'einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner seat
|: In gleichem Schritt und Tritt. : |

Eine Kugel kam geflogen:
Gilt's mir oder gilt sie dir?
Sie hat ihn weggerissen,
Er liegt zu meinen Füßen
|: Als wär's ein Stück von mir: |

Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad '.
"Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
|: Mein guter Kamerad! ": |

I had one friend
Better than that you will not find.
Drums pounded, calling for battle,
He marched next to me
|: At the same pace, foot to foot. : |

A bullet flew towards us
Is he or me?
She hit him
He lies under my feet
|: As if it were a part of me. : |

He wants to reach me with his hand
While I reload the gun.
"I can’t shake your hand now,
You have departed to Eternal Life,
|: My glorious comrade! ": |

I had a friend
It was better not him.
He was the first in the battle of each
He defended us courageously
|: Every step and every moment. : |

A bullet hit him
Why not in me?
His path suddenly ended
I still have a way
|: And now he's part of me. : |

He holds my hand
When I hold a gun.
And when I am gone
Our meeting will come there,
|: My dear friend! ": |

I had a friend
Oh right brother dear.
Sounded the alarm
With a friendly step, keeping up
We went into a hot fight.

Suddenly a buckshot whistled ...
Which of the two of us?
I rushed past;
And he ... lies, dear,
In the blood at my feet.

She wants to shake my hand ...
I can’t put the charge.
In that life, friend, we will be numbered;
And there when we get together
You be my faithful brother.

Links

  • “I had a friend ...” - translation by Vasily Zhukovsky
  • Ich hatt 'einen Kameraden - March by the French Foreign Legion (mp3)


Source - https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Der_gute_Kamerad&oldid=98497817


More articles:

  • Water Polo World Cup
  • Mikael Llodra
  • World League (water polo)
  • 1959 in literature
  • Durginul
  • Transfiguration, Arkady Ivanovich
  • Dominica at the 2004 Summer Olympics
  • Netherlands Antilles at the 1996 Summer Olympics
  • Svozovskoe rural settlement
  • Sadvakasov, Bimende Sadvakasovich

All articles

Clever Geek | 2019