Cao Zhi ( Chinese; 192; 192–232) is an ancient Chinese poet, one of the most famous poets of his time. The second name is Zi-jian, also known as the Chen prince of Sy. Son Cao Cao and brother of Emperor Cao Pei . The author of the famous ode "Fairy of the Luo River " ("Lo Shen Fu") [1] .
| Cao Zhi | |
|---|---|
| 曹植 | |
Cao Zhi. Detail of the “River Luo Fairy” scroll by artist Gu Kaizhi | |
| Aliases | Zi-jian, Prince of Chen Chen (思 王) |
| Date of Birth | 192 |
| Date of death | 232 |
| Citizenship | Wei (Three Kingdoms) |
| Occupation | poet |
| Language of Works | Chinese |
The poem is dedicated to the unexpected meeting of the poet with a beautiful nymph, a strong feeling flashed in the poet, and the sadness of parting with a ghostly woman-dream. The poet describes the appearance of the nymph with these words:
- Easy, like a swan scared, soars,
- And flexibility - a flying dragon!
- Autumn chrysanthemum in her peace,
- Spring pine is not so lush!
- It is seen indistinctly, like a dream ...
- Per. A. E. Adalis
For the first time, the ode was translated into Russian by Academician V. M. Alekseev and commented on by L. N. Menshikov . Masters such as L. E. Cherkassky , V. A. Zhuravlev, A. E. Adalis , A. I. Gitovich , and I. S. Lisevich also translated Cao Zhi's poetry into Russian.
Compositions
- Seven sorrows. Poems. - M., 1962.
- Seven sorrows. - M., Fiction. 1973.
- Fairy of the Lo River. - St. Petersburg: Crystal Publishing House LLC, 2000. - 256 p. ISBN 5-306-00021-5
Notes
- ↑ The poem The Fairy of the Lo River has been translated into Russian in three versions. All three are listed in the book: Cao Zhi . Fairy of the Lo River. - SPb. : Crystal, 2000.
Literature
- Cherkassky L.E. Poetry of Cao Zhi. M., 1963
- Cherkassky L.E. Roman exile and wanderer from the kingdom of Wei: Publius Ovid Nason (43 B.C.E. - 17 C.E.) and Cao Zhi (192-232) // Historical and Philological Studies: Collection of articles on the 70th anniversary of Academician N. I. Konrad. M., 1967. - S. 407-415.