Irina Yakovlevna Volevich (born July 11, 1940 , Moscow ) is a Russian translator from French.
| Irina Yakovlevna Volevich | |
|---|---|
| Date of Birth | |
| Place of Birth | |
| Citizenship (citizenship) | |
| Occupation | |
| Language of Works | and |
Content
- 1 Biography
- 2 family
- 3 Creativity
- 4 Recognition
- 5 notes
- 6 Literature
- 7 References
Biography
Father - the legendary parachutist and test pilot Yakov Moiseevich Solodovnik (1915-1986) [1] , who made the first high-altitude parachute jump from the stratosphere in September 1939.
She graduated from the M. Torez Institute of Foreign Languages . She studied at the translation workshop of Lilianna Lungina .
Family
- Husband (since 1966) - mathematician Leonid Romanovich Volevich . Sons - Vladimir (1967) and Mikhail (1974).
- Aunt (father's sister) - Rosaliya Moiseevna Solodovnik , translator of fiction (her granddaughter is journalist Masha Gessen ) [2] [3] . Cousin - Elena Samuilovna Minkina (1942-1992), translator and literary critic, an employee of the editorial office of the journal "Contemporary Fiction Abroad."
- Stepfather - Shaya Moiseevich Kruman (1916-1993), executive editor of the front-line information department of the "Latest News", an employee of the radio committee.
Creativity
She owns translations of the novels of Agrippa d'Aubigne “The Adventures of Baron de Fenest”, Tonino Benaquista “The Meat Grinder for Little Girls”, Ramon Keno “Blue Flowers”, Francoise Sagan “Fish Blood”, Patrick Modiano “Strangers”, Frederic Begbeder “99 Francs” , Agoti Kristof “Yesterday”, “Dictionary of proper names” by Amelie Notomb , novels and novels by Jean Giraud , Michel Tournier , Vercor , Corina Biy , Jean Ashnose , plays by Michel de Gelderod and others.
Lives in Moscow.
Recognition
- Prize of the journal Foreign Literature (1997) for the translation of the novel by John Muax “Holidays of Love”.
- The book of Pascal Kignard’s essay “Sex and Fear” translated by Irina Volevich was recognized as the best translated book of 2006 at the Moscow International Book Fair .
- Maurice Waxmacher Prize for the translation of the novels “Salon in Württemberg” by Pascal Kignar and “Cherokee” by Jean Eschnoise (2008).
Notes
Literature
- Kalashnikova E. Conversation with I. Volevich // In Russian with love: conversations with translators. - Moscow: New Literary Review, 2008. - S. 129-132. - 608 p. - ISBN 978-5-86793-612-9 .