Carlos Sherman ( Belorussian. Karlas Sherman , October 25, 1934 - March 4, 2005 ) - Uruguay -born Belarusian translator from Spanish , writer, human rights activist and honorary vice-president of the Belarusian PEN Club (international association of writers whose goal is to protect copyright, the struggle for freedom of speech and personality). Sherman translated into Spanish the works of several Belarusian writers and poets (such as Yakub Kolas , Yanka Kupala , Rygor Borodulin , Vasil Bykov ), into Belarusian and Russian - the works of Lorca , Neruda and many others, wrote poetry in Spanish.
| Carlos Sherman | |
|---|---|
| Carlos Sherman | |
![]() Carlos Sherman | |
| Date of Birth | October 25, 1934 |
| Place of Birth | Montevideo , Uruguay |
| Date of death | March 4, 2005 (aged 70) |
| A place of death | Norway |
| Citizenship | |
| Occupation | translator , poet , writer |
| Genre | |
| Language of Works | Spanish, Belarusian, Russian |
Content
- 1 Biography
- 2 Creativity
- 3 notes
- 4 References
Biography
Sherman was born in Montevideo , the capital of Uruguay. His father was a Jewish immigrant from Western Belarus , and his mother was an Indian . He grew up in Argentina , studied philology at the M. Moren National Institute in Buenos Aires from 1951 to 1956, and began his career as a writer there. He was friends with the poet Pablo Neruda . He worked at the Losada Publishing House (1954-1956), in 1955 he became editor-in-chief of the Mi Pueblo newspaper.
In 1956, under the influence of Soviet propaganda, his father decided to return to Belarus (then the Byelorussian SSR ) with his whole family. There, Sherman first worked as a turner in a match factory, a senior seller of a bookstore in Pinsk in the Brest region (1956-1962), a freelance translator, and then as a translator and librarian (since 1964 a bibliographer , since 1977 head of the publishing department of the Yakub Fundamental Library Kolas National Academy of Sciences of the BSSR ). Since 1980 he devoted himself to literary activity.
In the late 1980s, Sherman launched a campaign to establish the Belarusian Center for the International Writing and Human Rights Organization PEN , and after the center was created, he was its vice president until 2001, when he was forced to resign due to health problems.
Sherman died in a Norwegian hospital at 71 years old. The funeral service and farewell took place on March 10, 2005 in the Catholic Cathedral of the Norwegian town of Kristiansand , where the family lived in recent years. After that, the body was cremated, and the ashes of Carlos Sherman were transported to Belarus.
Creativity
In Argentina, Sherman was published since 1952, in the Russian periodicals of Belarus - since 1964, in the Belarusian language - since 1975. From Spanish to Russian, he translated M. Sapat Oliveli ’s novel “The Black Corral ” (Neman magazine, 1967), the novel by G. Garcia Marquez “Autumn of the Patriarch” (together with V. Taras , the magazine “Neman”, 1977 [1] ), in Belarusian - works by various authors, including Nicholas Guillen , Gabriel Garcia Marquez , Felix Pete Rodriguez , Armando Tejado Gomez , Gabriela Mistral , an anthology of modern Cuban poetry.
In his translation from Belarusian into Spanish, books of poetry and prose were published by more than 10 authors, including:
- selected works of Yanka Kupala and Yakub Kolas “Paparazzi Kvetka” (1982)
- works of A. Kuleshov “May Besyadz” (1976)
- R. Borodulina “Chorny vol moy me trivogі” (1985)
- novel by I. Chigrinov “Crying of Quail” (1988)
- the story of Vasil Bykov “ Survive until dawn ” (1980), “ Obelisk ” (1984), “ In the Fog ” (1989) and others.
The works of Carlos Sherman:
- poem “Rain in the Korolishchevichs” (translation from Spanish by R. Borodulin, 1984)
- a collection of poems "Dreams" (translation from Spanish by R. Borodulin and V. Semuhi , 1989)
- collection of literary and critical essays "Secrets of handwriting" (1995)
- the poem “Directions of the Light” (in Spanish and in translations by V. Rich into English, R. Borodulin into Belarusian, I. Bursov into Russian, 2000)
He was a member of the Union of Belarusian Writers (since 1979) and a member of the International Association of Literary Critics.
Notes
- ↑ Nyman today and tomorrow. (inaccessible link) . Date of treatment July 19, 2012. Archived July 6, 2012.
Links
- Belaruskі pіsmennіkі. Біябібліаграфічны солўнік. . - Mn., 1995. - T. 6. - 444-446 p.
- CARLOS SHERMAN translated by VERA RICH (inaccessible link) . Mindfire - A poem by Carlos Sherman. Date of treatment July 11, 2009. Archived on October 28, 2004.
