Clever Geek Handbook
📜 ⬆️ ⬇️

Kalevipoeg

Illustration for Oscar Callis's Kalevipoeg

Kalevipoeg ( Est. Kalevipoeg , son of Kalev) - in Estonian mythology , the giant athlete, the son of the hero Kalev , as well as the Estonian heroic epic about him (publication 1857-1861) [1] . The original image of Kalevipoeg is a giant, whose activities were associated with the features of the geographical relief: clusters of stones scribbled by Kalevipoeg; plains - places where Kalevipoeg mowed down the forest, ridges of hills - traces of his plowing, lakes - his wells, ancient settlements - the bed of Kalevipoeg, etc. Kalevipoeg is also a fighter with evil spirits, with oppressors of the people and with foreign enemies.

Based on folk tales and songs, an Estonian writer and doctor of German descent, Friedrich Reinhold Kreutzwald ( German: Friedrich Reinhold Kreutzwald , 1803 - 1882 ), composed, like the Karelian-Finnish Kalevala, the heroic epic Kalevipoeg ( 1857 - 1861 ), which had a significant influence on Estonian literature. The author of the idea of ​​the epic about Kalevipoeg was Friedrich Robert Faehlmann ( 1798 - 1850 ).

Epic consists of 20 songs. The original verse “Kalevipoega” is the so-called runic verse that is inherent in ancient Estonian folk songs; the language of the epic is archaic. On the basis of the Kalevipoeg epic, many art and musical works have been created.

Content

Translations

  • The first Russian translation of the epic was published in 1876 in the Riga magazine “Baltic Herald”
  • It was also published in Russian under the name “Kalevich” (Yu. Trusman, 1886–1887) and “Son of Kalev” (N. Alekseev, 1893–1897)
  • Shortly after Estonia became part of the USSR, in the late 1940s and 1950s, the epic was published several times in Russian in a new translation. In the introductory article to the 1956 edition, “Kalevipoeg” was called “a deeply popular heroic epic” permeated with “the idea of ​​struggle and justice”, emphasizing that “mutual study of the national epic brings the fraternal peoples of the Soviet republics even closer” [2] .
  • In 1975, a translation into Esperanto by Hilda Dresen was published, see Kalevipoeg en Esperanto .

Notes

  1. ↑ Petrukhin V.Ya. Myths of the Finno-Ugric peoples. - M.: Astrel: AST: Transitbook, 2005.
  2. ↑ Kalevipoeg. Estonian folk epos. Translation Vl. Derzhavin and A. Kochetkov. . - Moscow: State Publishing House of Fiction, 1956. - S. 4, 17-18.

Literature

  • Annist, A. Ya. Estonian epic tradition and the Kalevipoeg epic // Soviet Ethnography , 1965, No. 1.

Links

  • epic "Kalevipoeg"
Source - https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Kalevipoeg&oldid=98917226


More articles:

  • Deadeye Dick
  • American Legend Cooperative
  • Denmark at Eurovision 2009
  • Shpalikov, Gennady Fedorovich
  • East Street (Yekaterinburg)
  • Semeru
  • Govorin, Boris Alexandrovich
  • Windows (key)
  • LiveInternet
  • 2006 in architecture

All articles

Clever Geek | 2019