Pavel Aleksandrovich Vyaznikov (born 1965 ) - writer, translator from English .
| Pavel Alexandrovich Vyaznikov | |
|---|---|
| Aliases | P. Alexandrovich |
| Date of Birth | July 13, 1965 (54 years old) |
| Place of Birth | Moscow |
| Citizenship | Russia |
| Occupation | translator , writer |
| Genre | fantasy |
| Language of Works | |
| Awards | The Wanderer Award for 2000 . [one] |
He translated works of Herbert , Kornblat , Heinlein .
The translation of proper names in the novel “Dune” , [2] chosen by Pavel Vyaznikov, caused a number of disputes among fans of science fiction [3] .
In 1992 he received the Smena magazine award for the best translated work of the year ( Paul Gallico , Flowers for Mrs. Harris ).
In 2000, he received the Wanderer Award for translating Frank Herbert's novel Dune .
The author of the story “In the Kingdom of the Far Land” and, under the pseudonym P. Alexandrovich , the cycle of short stories “Nightmares”, which was included in the anthology “Before the World” [4] [5] .
Links
- - Vyaznikov, Pavel Aleksandrovich in LiveJournal
- Information about the author's translations in the Science Fiction Laboratory
Notes
- ↑ Wanderer 2000 . "Russian Science Fiction." Date of treatment August 24, 2011.
- ↑ Pavel Vyaznikov. His name was Paul - translator's notes Archived February 19, 2009 on Wayback Machine
- ↑ Vladimir Puziy . "Earthworms matured ...". Book Review: Frank Herbert "Dune" // World of Fantasy . - No. 77; January 2010.
- ↑ Anthology "Before the World" on the site " Science Fiction Laboratory "
- ↑ To the light. Review of the collection "Before the World" , Vasily Vladimirsky