“Foreign Literature” ( “IL” ) is a Soviet and Russian literary and artistic journal. Specializes in publishing translated literature. It was founded in July 1955 as the governing body of the Union of Writers of the USSR . It is published once a month, the volume of one issue is 288 pages. The editor-in-chief is Alexander Livergant (since 2008) [1] .
| Foreign literature | |
|---|---|
| Abbreviation ( ISO 4 ) | IL |
| Specialization | literary and artistic publication |
| Periodicity | once a month |
| Language | Russian |
| Editorial Address | Moscow, st. Pyatnitskaya, d. 41 |
| Chief Editor | Alexander Livergant |
| Founders | editorial staff |
| A country |
|
| Established | July 1955 |
| Volume | 288 pages |
| Circulation | 3,500 copies (2018) |
| ISSN print version | 0130-6545 |
| Index for the Press of Russia catalog | 70394 |
| Web site | inostranka.ru |
Content
- 1 History
- 2 International Council
- 3 See also
- 4 notes
- 5 Literature
- 6 References
History
The editors consider Foreign Literature to be the successor of the Bulletin of Foreign Literature , published in the Russian Empire from 1891 to 1916 [2] [3] . The immediate predecessors of IL were the Soviet magazines Bulletin of Foreign Literature (1928-1930), Literature on the World Revolution (1931-1932) and International Literature (1933-1943) [4] [5] .
According to Alexander Livergant, in Soviet times, "Foreign Literature" was a symbol of "non-existent liberalism in the country." For Soviet readers, the magazine was, in particular, the only opportunity to get acquainted with the work of many major Western writers, including those whose books were not published in the USSR or rarely appeared in separate editions for ideological reasons . The "IL" circulation reached several hundred thousand copies. As the translator Natalya Trauberg recalled, the magazine was also in demand among her colleagues, who sought to collaborate with the editorial office of IL, because “it wasn’t published anywhere else like that” [3] .
For the first time in the USSR , Harper Lee ’s novels “ To Kill a Mockingbird ” ( 1963 , No. 3-4, reprinted as a separate book and in the form of the issue of the magazine “ Roman Newspaper ” - 1964 ), by William Faulkner “ Defiler of the Ashes ” ( 1968 , No. 1) were presented in the journal —2; reissue in the collection - 1973 ), “ Noise and Fury ” ( 1973 , No. 1–2; reprint in the composition of works - 1985 ), Jerome David Salinger “The Catcher in the Rye ” ( 1960 , No. 11, reprinted in composition of the collection - 1965 ), Gabriel Garcia Marquez " One Hundred Years of Solitude " ( 1970 , No. 6-7, separate edition - 1971 ), Yasunari Kawabaty " Moan of the Mountain " ( 1973 , reprinted as part of the collection - 1986 ), William Gold " The Spire " ( 1968 , No. 10, reprinted as part of the collection - 1981 ), Edgar L. Doctorow " Ragtime " (translated by Vasily Aksenov , 1978 , No. 9-10, reissue - 2000 ), Stephen King's " Dead Zone " ( 1984 , No. 1-4, separate edition - 1987 ), the play of Eugene Ionesco's " Rhinoceros " ( 1965 , reprinted as part of the collection - 1991 ), Edward Albee's " Death of Bessie Smith " ( 1964 , No. 6, reprinted as part of the collection - 1976 ), Jean-Paul Sartre “Lizzie” ( 1955 , No. 1, reprinted as part of the collection - 1967 ), etc.
The first editor-in-chief of Foreign Literature was the writer and journalist Alexander Chakovsky (1955-1963). Then the journal was headed by critic Boris Rurikov (1963-1969), translator Konstantin Chugunov (acting), philologist Nikolai Fedorenko (1970-1988), writer Chingiz Aitmatov (1988-1990), literary critic Vladimir Lakshin (1990-1993), journalist Alexey Slovesny (1993-2005), critic Alexey Mikheev (2005-2008). Currently, the publication is managed by a translator Alexander Livergant [1] .
From February 13 to May 5, 2018, the magazine conducted a crowdfunding campaign to raise 1.5 million rubles for the acquisition of copyrights for the translation of the world's best authors, explaining this step by the lack of a sponsor and the increased difficulty of publishing a paper version of the magazine in modern realities. As a result of the campaign, 601 thousand rubles were collected - about 40% of the required amount [6] .
International Council
- Van man
- Matei Wisnek
- Milan Kundera
- Kenzaburo Oe
- Robert Chandler
- Hans Magnus Enzensberger
See also
- Bibliography of the journal "Foreign Literature"
Notes
- ↑ 1 2 Chuprinin S. I. Foreign Literature // Russian Literature Today : A New Guide. - M .: Time, 2009 .-- 816 p. - ISBN 978-5-9691-0408-2 .
- ↑ Bulletin of Foreign Literature, 1891-1894 . Foreign Literature (2002, No. 6). Date of treatment September 12, 2012. Archived October 17, 2012.
- ↑ 1 2 Fanailova E. N. The Soviet Window to the World. 50th anniversary of the journal "Foreign Literature" . Radio Liberty (October 14, 2005). Date of treatment September 12, 2012. Archived October 17, 2012.
- ↑ Mikheev, Alexey. Between two “thaws” // Foreign Literature. - 2005. - No. 10.
- ↑ Blum, Arlene. International Literature: The Censored Past // Foreign Literature. - 2005. - No. 10.
- ↑ Journal of Foreign Literature . Planeta.ru (February 13, 2018). Date of treatment May 17, 2018.
Literature
- Foreign literature 1975-1984: index of the contents of the journal / comp. I. L. Courant; ed. B. M. Parchevskaya. - M .: Izvestia, 1985 .-- 208 p.
Links
- Foreign literature . - Official site. Date of treatment October 24, 2012. Archived November 4, 2012.
- Foreign literature . The journal room . Date of treatment October 24, 2012. Archived November 4, 2012.
- “Foreign Literature”: novels, novels . Virtual bibliographer. - Bibliographic indexes of novels and short stories published in the journal "Foreign Literature" for 1955-2009. Date of treatment May 17, 2018.